Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
精炼与简约——《与美同行-33》
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-09-07 22:20:33    Post subject: 精炼与简约——《与美同行-33》 Reply with quote

精炼与简约——《与美同行-33》
作者:山城子

山,半日了-翻什么?/ 哈,翻精炼。
何须翻:“大漠孤烟直,长河落日圆。”
哦!十个字,两幅画——精炼。

不须翻:“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”
哦!警钟长鸣,深入妇孺——精练。

不必翻“欲穷千里目,更上一层楼。”
哦!一个哲理,传诵千年——精练。

美,我翻非古制,是今篇。今篇大都叶茂枝繁
但,也不乏零星句段:
“雪花,一瓣瓣削落/ 削落深秋的红尘/
让一棵树/赤裸”(白水《秋景》摘自
《中国诗歌在线-世界华语诗歌大展》)
哦!最是后两行六个字,已经退守到边沿
却形象得没了衣衫

再看:“品尝异国风情/ 赞许他乡时尚/
喝一种高雅/ 喝一种肚量”(李利维《谈晚上的酒》
《中国诗歌在线-世界华语诗歌大展》)

这是中间的四行:前对仗,后排偶,兼复沓
精在修辞格,炼在词活用。“高雅”成了名词
“肚量”也可分种。于是你也笑在其中

美,不须说诗语言的精炼,乃诗的本质特征之一
我们必须于遣词造句的火焰中打造简练炼出精粹
以支撑含蓄,保持精美,延展精辟
女诗人穆桂荣的《夜将临》其中两行:
“一个人坐进孤独 开始/ 默述一些经年的细节 ”
(诗集《永远的节拍》)就精美得简练

简练在于一个“孤独”一个“细节”一个形容词
一个抽象名词。通过名词化(形容词“孤独”用如名词)
和借代(以“细节”代替事情或故事)就使精辟的效果得以实现
还有白沙的《冬日》:“冬天的街道上行人稀少/干冷,也缺色”。
(诗集《玫瑰园》)这里的精粹在于提炼
一个很平常口语“干冷”和一个书面语“缺色”
两个词语把冬天的气候与景色一揽无余当然是精炼的语言。

山,看来你对精炼是有些意思了,你可知道
她还有个妹妹叫简约/ 简约?何妨见见面
见吧:“伸展天使的玉臂、/ 一袭白裙 倾倒多少骚人墨客”
(《芦苇》穆桂荣诗集《永远的节拍》)
哦!芦苇飞白的形象,何等的想象而拟摇曳秋风的样子
省俭如实的现场,纯美若仙的情怀呀也倾倒了

你再看《成炭》“难以相信,它们的前生
曾是那些鲜活的木兰花枝”(白沙诗集《玫瑰园》)
哦!一堆木炭却以“前生”比拟何等的“鲜活”
隐约看到了木兰花枝繁茂的生长
却是为后世奉献。这简约的面容,美,肯定
是你藏在里边……


美,我早认识简约。在《营区边的一条河流》那里曾见:
“混浊的浪头不时喷出受惊的鸟群
碎叶在漩涡中旋出许多悬念”(周承强诗集《宁静时刻》)
当时她浪漫拍岸的动作换成了“喷出”
而喷出的竟是“受惊的鸟群”本应当的一个动词“飞起”
就被鸟们衔走了。而“碎叶”也不安分“悬念”里隐约着
多少故事,令人驻足迷恋…

山,那你对她的印象肯定不一般
哈!简约嘛,她尽可能地省俭、节约从不浪费语言
一个词掰两半用会隐约出许多美丽而生成朴素干净的美感

2009-8-28于贵阳市金阳新区
2013-5-18于夏云镇
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2013-09-08 09:58:31    Post subject: Reply with quote

独特的诗体诗评!问候!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
钱晓强
秀才


Joined: 01 Mar 2013
Posts: 247
Location: 中国陕西铜川
钱晓强Collection
PostPosted: 2013-09-12 21:36:08    Post subject: Reply with quote

有容乃大。
_________________
钱晓强的脑子http://blog.sina.com.cn/qxq2
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME