Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
易:地水师•角马南征
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-09-05 18:21:47    Post subject: 易:地水师•角马南征 Reply with quote

易:地水师•角马南征
文/殷晓媛

“趁他们还没追来,你把孩子
从小路带走!我们分开走,否则被一起被抓住
就都完了。”“遵命,主人。”乳母把婴儿
用帛匹包裹,放进篮子,一路小跑
从后门溜出,骨环和乌木镯子在稀朗月光下
发出窸窸窣窣的声响。“愿神灵护佑

你和你的母亲。”乳母攥着神圣龟壳
祈求着,把它放进篮子。肥大的猴面包树
在路上投下月光的缺口,前方
赞比西河的泛洪平原,像砖红色的泥沙
灼灼发光。“没有树掩护了,怎么办?”她低头
看了一眼孩子,芒果色的皮肤上
有一个恬静的微笑。她恍然想起了巫医
给孩子母亲的预言:“何以托孤,雄师百万。”
可在这荒寂之地,哪里会有
什么队伍?后方,喧嚷之声已经

逐渐逼近。正当她焦急万分,突然看到
月牙亮的天边,一排涤荡尘埃的黑色浪头
正朝这边涌来。千万只坚硬的后蹄
落在草原上的声音,和记忆中巫医的舞蹈音乐
似乎揉合在一起,带着某种神秘的
联系。乳母往开阔地带跑去,只见黝黑的角马群
如翻滚大地上的雷霆,涉过赞比西河
一直向前方涌去。当她站在不远处

不敢再靠近的时候,一些角马
从队伍里跑出来,把她围在中间
并跪下前蹄。十二只。皮毛散发着
黑珍珠一样的光泽。“这一定是
神的旨意。”她把篮子挂在
最强壮那一只的犄角上,并从衣服上
撕下布条,把它紧紧绑好。“把他带到温暖安全、
有人类居住的地方。”角马们站起来

再一次投入了迁徙队伍。她远远望见
在杂沓的蹄声里,在钝重的影子中间
篮子有微弱的蓝光,在天空投出
一朵莲花的图案。


注:师,卦名。本卦是异卦相叠(坎下坤上)。本卦下卦为坎,坎为水;上卦为坤,坤为地。地下有水,数量无穷,水流所向,随势而行。这正是军旅之象,所以卦名日师。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-09-07 22:15:12    Post subject: Reply with quote

提上学习!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME