Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
十二宫:水天摩羯
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-08-21 23:51:20    Post subject: 十二宫:水天摩羯 Reply with quote

十二宫:水天摩羯
文/殷晓媛

它浮在冰洋之上,如一朵蓝色鸢尾
呼吸日光。异世界的两个半球
在它头顶和身下,以流动不息的云彩、暖流、
候鸟和鱼群,组成玉质纹理。如图腾般雄浑

羚羊的头,在水面之上
静止似永恒之岛,披着最初的金色雾珠
面向稚嫩朝阳,皮毛有青铜光泽。而酒红的鱼尾
在洁白浪花之下,被海用千尺蓝色绸缎
慈爱地遮盖,似乎唯恐这妙曼雕塑
被光芒所发掘。风声迁徙之昼、静水弥漫之夜,
一红一黑的双生花,如分岔的光芒
长在摩羯体内。有一天,一只男人鱼

游过来,说:“我恋慕你鱼的婀娜身段,你能不能
全部都是鱼?”摩羯向他凝视良久,终于开口:
“我用于回答的唇舌,都在你所不喜欢的
这一半上。知趣就走开吧。”男人鱼惋惜地长叹一声
潜入深海。风吹在优美的羚羊角上
露珠纷纷坠落。“鱼我所欲也……”它的嘴角
浮起一丝苦笑。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-08-25 20:58:06    Post subject: Reply with quote

这一半上。知趣就走开吧。”男人鱼惋惜地长叹一声
潜入深海。风吹在优美的羚羊角上
露珠纷纷坠落。“鱼我所欲也……”它的嘴角
浮起一丝苦笑。
首读,问好。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME