Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
易:地山谦•八月竖琴
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-08-25 15:04:30    Post subject: 易:地山谦•八月竖琴 Reply with quote

易:地山谦•八月竖琴
文/殷晓媛

“奥古斯汀!”他们的声音像落叶
在肃杀间涌起,没落到他身上
就衰变为枯黄叶脉,以蝙蝠的慢动作遮天蔽日
像要将他埋葬。他仰面向后倒去,那支暗紫的箭
在他铠甲间,像一支独奏的魔笛,正倾泻出
他已不能听见的哀歌。“你怎么样?”

有人从后面托住了他,还有人压住伤口
把箭砍断。“竖琴……
品都斯山脉里,有位高人。他的竖琴声……
能救我。”他们看到他的眼睛
闪烁了一下,接着又翻过去了。几天后,

他们已在风餐露宿的穿行路上。“听说
他从不接待外人,恐怕不会
为我们破例。”此时,一群灵猫忽然从山脊那边
涌上来,好似团团火烧云
冒上天空。“快跑!”一个人声音发颤。
但他们很快被席卷入灵猫的激流,周围的影像
越来越密集,发出风过雨林的
剧烈声响。他们看着互相的耳朵,在这些幽灵中间
燃烧起来。躺在担架上的奥古斯汀

伸手拍了拍额头,似乎有什么东西
落在那里。然后他猛然
坐了起来。那只箭飘到地上,轻如落花。
“竖琴声!是他!”他的眼睛从岩石灰
变成爱琴海蓝。此后多年,他们一直没能明白
那天究竟发生了什么。但奥古斯汀说
那位高人把一剂月光附在弦上,拨弦之时
令百千灵猫掩护,直到那救命的一滴
落到他身上。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-08-28 10:24:48    Post subject: Reply with quote

阅读了!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME