Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
友人赠答一组
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-08-21 10:49:40    Post subject: 友人赠答一组 Reply with quote

三朝浪子
——答浪子赠诗
文/殷晓媛

奏折里,你略去春江花月,将黄沙上摆放的
北斗与天狼,抽去牡丹之血
好盛满正当年的佳酿。哀响声声的觥筹
起于斗牛之间,当你拆除诤谏的竹简

我的使者已到达你门外,将九月之望
完璧归赵。置之死地而后生,烧尽的千言里
笙簧与明月共生,你迷失的耳朵,打算如何
承受这天籁!我在桐叶之上勾勒出
极南之焰,极北之光,断言你将必不匮乏
锦衣夜行之壮美坦荡,你将永不败北于沧海
及风花雪月。一匹快马穿越

子夜的瓮城。千家万户的酒罐里
有埋得最深的芳香。嘈嘈切切的蹄声
和断线的小篆,终将在紫色浅雾中
散去。日月恒在。你自嘲的笑声
在风里。我颔首,抚案经久不语。身后
终有佳话。

附:原诗
应许之地的证词
——致诗途拍档 殷晓媛
文/三峡浪子

你打开午夜的信笺
写道:要有火
于是,执笔从从别人失火的梦境中
构筑城池
在你的王国里
四海归位,烟火带着余温重返社稷
蝴蝶安放于明天
希腊诸神和历史人物重新列队
在春天里,他们代替草木竞自由

而你身后的背影,如一座无名的寺
安放着三百六十行的工匠
他们操持动词,把一个个名词变得容光焕发
在乌有之邦,装饰月明星净的宫殿

你的前面,城门洞开
每当你从生活的虚词中返归
就有一颗流星划过头顶
如你,在暗夜的宣纸上
证明历史的清白
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-08-21 12:44:57    Post subject: Reply with quote

而你身后的背影,如一座无名的寺
安放着三百六十行的工匠
他们操持动词,把一个个名词变得容光焕发
在乌有之邦,装饰月明星净的宫殿
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME