yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
美国诗歌月
非马
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-22
tièzǐ: 907
láizì: 芝加哥
非马běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-04-11 04:20:41    fābiǎozhùtí: 美国诗歌月 yǐnyòngbìnghuífù

庆祝美国诗歌月,在芝加哥地区四个公立图书馆展出的三首英文诗

William Marr's poetry on display at area libraries for National Poetry Month in April.

[Lisle Public Library]

RETURN OF THE 17-YEAR CICADAS

no room for doubt
God makes ears
just for listening
to this hot argument
about life

seventeen years of desolate incubation in the dark earth
a few days of endless joy under the sun and the stars

lonely lonely lonely
joy joy joy

lonely joy lonely joy
lonely

joy.....................

本诗中文版被收入《日光围巾》─《非马新诗自选集》第四卷(2000-2012) ,秀威资讯,台北,2012.10:

又一个芝加哥蝉季

不容你有片刻的怀疑
上帝造耳朵
就是为了听这一场
热烈精彩的生命大辩论

黑暗土中十七年孵化的漫漫孤寂
天日下短短几天却无止无尽的欢喜

孤寂孤寂孤寂
欢喜欢喜欢喜

孤寂欢喜孤寂欢喜
寂-喜-寂—

叽---------

附注:今年是芝加哥的蝉季,这种十七年才得一见的蝉是一种神秘的昆虫,幼虫要在土中孵育十七年才成形。这可能是昆虫中生命周期最长的一种。十七年的周期目前还没有科学解释。一般的说法是为了逃避天敌(多数天敌的生命周期都是一,二,三,五。十七不是这些数字的倍数,不会和天敌的周期同步),以保存物种。蝉季通常在五月下旬开始,成形的蝉在午夜时分纷纷从土中爬上地面,在天明时羽翼便已坚实,雄蝉可振翅高歌,吸引异性,交尾产卵後死去。在芝加哥的蝉区,蝉声震耳欲聋,非常壮观。

[Northbrook Library]

MENARCHE
--for a girl in a Chicago ghetto

Stumbling on a bumpy sidewalk
a little girl was hit by a stray bullet

Blood gushed from her immature body
Her stiffening mouth had yet to ask girlish questions
of her wailing mother

本诗中文版被收入《蚱蜢世界》─《非马新诗自选集》第三卷(1990-1999) ,秀威资讯,台北,2012.7:

初潮
——给芝加哥黑人区的一个女孩

小女孩在路上被崎岖绊了一跤
正巧碰上一颗呼啸而过的流弹

红色的血潮汩汩自她尚未成熟的身体涌出
渐僵的嘴还有话要问呼天抢地而来的母亲

[Westmont Public Library & Wilmette Library]

NIGHT CRUISE ON LAKE MICHIGAN

Standing on top of a skyscraper
one can no doubt pick the stars with ease
yet from here it seems more likely
that the stars descend from the sky themselves
to decorate the Magnificent Mile

Shining bright in the fabulous windows
or growing pale in the darkening sky—
what a choice
Near McCormick Place the ship turns around
farther down are ghettos
pitch-dark
not much to see

本诗中文版被收入《蚱蜢世界》─《非马新诗自选集》第三卷(1990-1999) ,秀威资讯,台北,2012.7:

夜游密西根湖

从摩天楼的顶层伸手摘星
应该不会太难
但多半,我猜
是星星们自己走下来
为这华丽的一哩
锦上添花

在巧夺天工的玻璃窗口欣欣炫耀
或在无人一顾的天空默默暗淡
没有比这更现实的选择

船到马康密克场便掉头了
再过去是黑人区
黑黝黝
没什麽看头

附注:华丽的一哩(The Magnificent Mile或称The Miracle Mile)指密西根大道的一段,为芝加哥湖滨的黄金地带,世界上最壮观的高楼大厦在此林立。
马康密克场(McCormick Place)为工业品展览场所。
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-04-11 07:09:42    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

学习。梦回芝加哥。问好老师!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
博弈
榜眼


zhùcèshíjiān: 2006-12-21
tièzǐ: 4381
láizì: SFO
博弈běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-04-12 10:42:51    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

我想這也是移民新詩,好!

寫當地的人地物,不再侷限於華人世界.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
一无
秀才


zhùcèshíjiān: 2013-03-20
tièzǐ: 576
láizì: 中国
一无běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-04-18 10:51:25    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

“红色的血潮汩汩自她尚未成熟的身体涌出
渐僵的嘴还有话要问呼天抢地而来的母亲 ”


_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-04-30 21:28:09    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

"MENARCHE", very interesting title.

非马先生的诗歌, 读后, 总会留给读者一些问题去思考.

问好!

Lake
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
游向高原的鱼
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-05-20
tièzǐ: 382

游向高原的鱼běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-07-27 23:22:56    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

问好非马先生!
_________________
人生乃是一面镜子,在其中认识自己。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。