Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
傲慢的容器
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-07-20 23:57:23    Post subject: 傲慢的容器 Reply with quote

傲慢的容器
文/殷晓媛

(一)
它收容丢失了鞋的野蔷薇和迷迭香,直到它们
颜色褪尽,被送归山溪郊野。桌布上
印第安的日月起伏,剔透如白玉的餐盘

无法找到它们的本位。一切从大门堂皇而入的
都是幻象。木窗外,女主人
忘记收割的海,泛着发酵谷物
微凉的气息。但那些耳鬓厮磨的驳船,白鸽般
成群飞走。屋内空无一人。西面墙纸上

挂钟有时化身为火把,有时又变成
深邃的树洞。

(二)
那张让孩子们争论不休的剪报,在一张椅子上
以猫的姿势蜷眠,黑色的油墨
变成蚊子纷纷飞掉。它们曾指向
一个时间、一个路口,一片幻影般走过的

身披袈裟的象群,或者整个海滩
涂满颜料的狂欢面孔。它们特有的痕迹
在和日光一起外漏,直到赶到的候鸟
无据可查。

(三)
那个金发的小精灵推开了门。他们带着
大小盒子,度假归来。她扑向桌子,像一个
甜蜜的谋杀者,迅速把蝴蝶花拆成
一地碎片。她似乎要养

更庞大的东西。她手中的花卉图谱明晃晃,
每翻一页,就放到瓶颈背后
预想它们如夕阳与地平线的衔接:香水百合、月季
和几种无花的枝条。但她最终决定

养一瓶雪。在屋顶上,它盛满了
来自大海的根系,日落时霞光流向海面
也流向它盘曲的蓝。

(四)
月光生灭于巢中,旱季蜕下的羽毛
漂流的走向,乃是神色淡泊的纬线间
隐藏的飞地所在。山岳刚健的轮廓
撞击海岸,夕阳推着巨大铁罐,碾过秋天
红色的骨骼,以沥青夷平

光线的凸凹。在最初的雪被滋养以盐分
长出神鸟的眼睛和三足之前,瓶子可以保持
闲坐屋脊上的姿态,听草坪外
往来的单车铃声,听藤蔓聒噪地生长起来
又瞬间崩塌为微尘。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2013-07-21 02:38:03    Post subject: Reply with quote

对词语的掌控自如, 可谓出神入化

需要细品, 意象密集, 构成很大的张力, 这是一个优点, 同时也是缺点: 现代人很难有耐心进入这样的空间, 生活的空间, 时序变幻的空间, 词语的空间, 包容了一切, 也为一切提供了生存之境界

(一) 隐居似的生活;
(二) 报纸的内容;
(三)四季变换, 日出日落;
(四)日落之外, 瓶子如我, 风云不惊.

我自己, 更偏向于明晰, 构建一块透明的美玉, 暴光于化日之下
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-07-26 21:29:09    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
对词语的掌控自如, 可谓出神入化
...
问好和平岛兄,久未联系,致意并祝一切好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME