Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
泊诗区
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-07-27 11:46:14    Post subject: 泊诗区 Reply with quote

泊诗区
文/殷晓媛

你把刻满墓志铭的沉重的扑克,从雨后
满地翻腾的白云中,用粗绳,一直拖曳到
西南方的天角。那里众多的积雪般
垂着翅膀安睡的薄片,酷似你在心存旁念地
祈祷时,荷花玉兰阴暗的树冠里

掉落的奶油色花朵。光芒垂暮,最高枝头的
金星和海王星,像日渐丰盈的椰子
环绕你,为你驱遣状如箭矢的飞鱼,和水生的
铁藤蔓。银色的卷宗里,桃心长成
如血的铃心草,而方片边缘挂着
大小不均的钻石。这些都不是手持镰刀的你

所乐于收获的。夜空之下,一切发出
风铃声。冰川纪即将来临,挣扎的分散的湖泊
只能挽臂相连。今天,你开始练习
人类的说话,开始饶恕
宿敌瞳仁的蓝。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-07-27 14:30:36    Post subject: Reply with quote

所乐于收获的。夜空之下,一切发出
风铃声。冰川纪即将来临,挣扎的分散的湖泊
只能挽臂相连。今天,你开始练习
人类的说话,开始饶恕
宿敌瞳仁的蓝。
学习,顶上 问好朋友.
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME