Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
3月的几个,大家批...
北残
秀才


Joined: 19 Feb 2007
Posts: 110

北残Collection
PostPosted: 2007-04-03 07:48:19    Post subject: 3月的几个,大家批... Reply with quote

3月的几个,大家批...

并不幸福的自由
2007-3-27

鸟用欢快的声音,有意赶走了黄昏。
夕阳跌落,没有来得及喷出最后一抹灿烂的鲜血。
这世间,有一个让人眷恋的心痛的女子,无法呼吸。
海棠花开,不经意间,已经红过春天最后的颜色。
我諳哑的嗓音,是那晚卡拉后短暂的失忆。
那个没有星星的夜晚,真的好想唱着悲伤的歌儿,痛快地流泪。
星星怕了我这样卑懦的人,躲的好远,好远。
天河收伏了月色,渐渐沉没,没有给出任何理由。
匆匆的浮光,牵走人世间所有生命呆滞的目光,仿佛它天经地义的义务。
假山前的水池中,一尾小小的金鲤,游着并不幸福的自由。
那些看似陌生的过客,到底,明天还来不来过,然后成为熟悉的朋友。

拉面馆
2007-3-25

桌上的拉面,还冒着热气。一元钱,千层饼。
那个胖胖的女人。幔帐撑起,路中央,一把把雨伞。
一个农民工兄弟,坐在对面,吃面的速度很快。
要不要辣椒?香菜?那个带帽子的。不要辣椒。
老板的黑黑的姑娘,在角落里一个饭桌上,做作业。
几个男女进来,几个男女出去,几个男女进来。
这里的傍晚,凌乱而匆匆的脚步,没有夕阳。

断了蛛网
2007-3-25

萧索,是窗外焦灼的雨。看不见鸟,只有鸟的声音。
檐下,一根麻绳,破旧的变了颜色。从东到西,拴住两个方向。
苍翠的元宝山,一头。兀立的食堂烟囱,一头。
回顾的阳光,没有看见什么,默默而坦然地离去。
麻绳一处,断了的蛛网,与风交错,没有共同的言语。
风,还想挽救什么。饥饿,已经吸纳了所有的力量。
明天的日子,没有食物。生命飘摇的全部,无法用眼光计量。

桃花引
2007-3-24

人都说,桃之夭夭,灼灼其华而当它一树,也寂寥地
开于山野,我仿佛也看见一枝孤高的身影。

梅与兰,竹与菊。拾了君子牙慧,羞于妖冶同列。
而孰不知,君子固穷,颇是自命清高。牡丹者,花之富贵,
亦自有爱于天下。人心各有其美,何必志在桃花?

梅花谢了
2007-3-24

再过梅园,已是孟春天气。没有雨水的季节,
花儿似乎也懒得凋零。而梅花性的孤傲,
却让它草草埋葬于寒冬,无福消受这世间繁华
它知道,那一片鸟语花香,只属于外面那片
光华的世界,唯自己清高地横着,冷清的一枝,
看着桃花灿烂的方向,没有任何羡慕的目光。

一只鸟
2007-3-24

一只鸟为了挽留黄昏,兀自追赶斜阳。
斜阳无奈,一把火把漫天烧个通红。
一片彩霞在西方被布施了不久。那只鸟
便觉得有些温暖,快慰的时刻,未期
月亮,已从东方带来清寒。片刻的黄昏,
美也即将逝去。于是,它拼命地挥着翅膀,
在慌乱和孤独中,找寻自己的巢穴。
它终于累了,停在一枝突兀的枝柯。
不知它是否明白,短暂的温暖,到底
不如一个清贫永恒的家。无助的
挽留,于生命其实没有任何意义。


海棠开了
2007-3-14

原以为——是高高的一株
并不是因为今天见,才有如此的误会
不是怕错怪,因为心中,那向来的颜色
于它,没有任何轻浮

有大富贵的象征,就像佛陀有着舍弃富贵的命运
灵魂交织着一种矛盾但是彼此都很幸福

枫杨绿了
2007-3-9

只是高大地兀立,没有半点声音
日光没有一丝重量,你却低下了高傲的头
拂去刺眼的光芒,只为将来能走更长的路

不经意间,我的目光触到你努力的长须
春,来了。生命的颜色,便爬上你沧桑的额头

从来都没有花开的时候,当这个浮躁的世界,处处
都是花红绿柳,你是否也想过?和别人一样拥有——
Back to top
View user's profile Send private message
冷巉
举人


Joined: 10 Mar 2007
Posts: 1106
Location: 中国十堰
冷巉Collection
PostPosted: 2007-04-03 08:36:35    Post subject: Reply with quote

桃花引--------喜欢。
_________________
syr@shiyanren.com
冷巉 湖北省十堰市茅箭区三堰邮政小区48号信箱 442000
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-04-04 04:24:55    Post subject: Reply with quote

有回味的一组。提。
Back to top
View user's profile Send private message
北残
秀才


Joined: 19 Feb 2007
Posts: 110

北残Collection
PostPosted: 2007-04-06 06:16:07    Post subject: 谢谢支持 Reply with quote

冷巉 wrote:
桃花引--------喜欢。

感谢兄弟支持...
Back to top
View user's profile Send private message
北残
秀才


Joined: 19 Feb 2007
Posts: 110

北残Collection
PostPosted: 2007-04-06 06:17:16    Post subject: 谢谢支持 Reply with quote

赵福治 wrote:
有回味的一组。提。
Back to top
View user's profile Send private message
北残
秀才


Joined: 19 Feb 2007
Posts: 110

北残Collection
PostPosted: 2007-04-13 08:35:00    Post subject: 大家批啊 Reply with quote

谢谢
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME