Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
我在遥远的地方给你写信(之74)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2013-07-10 12:56:24    Post subject: 我在遥远的地方给你写信(之74) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

1
你坐在树下,神色安宁,没有忧伤。
其实,忧伤的只是你身后的树,和他累累的伤痕。
在他沉默的眼神里,你渐渐长大,成熟,日益苍老。
现在,是一片马上就要被风卷走的落叶。


2
树下,有人和我遥遥相对,
盘腿,不言不语,绵长的呼吸就像一些多余的时间。
他想悟出点什么。悟出来了,就是即将虚空的佛。

我已悟出了一点什么,却不能说出,
说出来就是对你的残忍和亵渎。


3
树上是空门,树下红尘三千里。
你用眼泪浇灌着身下的泥土,枝繁叶茂,明媚动人。
我用眼泪洗刷着身上的泥土,那些根,茎,叶的重。

我说,这个世道开满恶之花,孽障从生。
你说,存在即是真理,绝不能敷衍生命。


4
村东古树的树洞里,我曾经掏出来一只幼小的八哥。
现在,不知道还能掏出来一些什么。

而你,不时地窥视着我的伤口。
一不留神,就被你探手进去。多年后,
关于那些疼痛,还是麻木。


5
有多长的时间没有磨过那把刀了?
如今,我早已忘记了疼痛。
高高举起你的刀吧!
没有刀,我们很快会忘记自己是一棵树,只是一棵树。


6
这么多年来,你把自己削成一个钉子,钉在我的身上。
再把我削成一个钉子,钉在你的身上。
我们都疼痛,不舒服,难受。
你说:这就对了,
这就是真实的我们,真实的生活和幸福。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME