Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
吴春山的诗
吴春山
童生


Joined: 30 Apr 2013
Posts: 31
Location: 中国贵州
吴春山Collection
PostPosted: 2013-06-25 22:51:05    Post subject: 吴春山的诗 Reply with quote

吴春山的诗

吴春山


河流在夜晚聆听奔跑的心跳

我确信,低处的河流
在静谧的夜晚
在一只猫踩痛灵魂的瞬间
开始剥开时光的外衣,静静聆听
一路奔跑的心跳

鱼群燥动,苇草涉水
互磨菱角的鹅卵石,喘息的泥沙
哦,孩子们性格迵异
目睹一波追逐一波的马匹
从暗涌的闪电中寻找失血的胎记

整个冬天,群山坐怀不乱
草木拉开宿命的门,温习一些简单的呼吸
小兽却面露疲态
用拈满暮色的冥想,揣摩
一些伸向大海的欲望

春天己转身离去,蚂蚁还在岸上舞蹈
失踪的诗人路过水声,路过
喧嚣而深邃的尘世
当夜色挽起河流薄凉的心跳
纷繁的事物中,他看到一些隐秘的信仰


返 程

一定做过千奇百怪的梦
掠过陈旧的栅栏
从村庄的疤痕里抽出雪亮刀子
唤醒,麦穗刺痛的背影

一定经历过孤独远行
柴门守望流云
风雨路上,无数忧伤的月光
仿佛欲望指向远方的路标

一定要献出黑暗中的兽群
那些酒精、烟草、整夜未宿的灯火
裹挟不安分的灵魂
从一个谎言奔赴另一个谎言

列车即将启动
河之彼岸,你或者我
手里一定紧握
一张从尘世中驶出的返程车票
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-06-28 05:31:26    Post subject: Reply with quote

更喜欢第一首
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME