Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
我在遥远的地方给你写信(之71)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2013-06-06 15:13:42    Post subject: 我在遥远的地方给你写信(之71) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

1
这个傍晚,突然想起了什么。
譬如苦难。譬如你。譬如一条干涸的河流。譬如一个剖开了的河蚌。

这个傍晚,我表情复杂。

2
我们曾经多次谈论过英雄。其实,英雄

他需要短暂的沉寂。短暂的辉煌。短暂的死亡。
每天,被时间唤醒一次,被石头唤醒一次,被自己唤醒一次。
然后,被时间遗忘一次,被石头遗忘一次,被自己遗忘一次。
他不停地与自己告别,与早已融为了一体的美人告别。
石头一般端坐在黄昏里。

3
美人。

她是一团舞蹈着的火焰,红蓝交织,有时候端庄,有时候妖艳。
蓝色是她的童话,她的苦难。红色是她的美丽,她的悲哀和忧伤。
苦难结束的时候,童话和美丽就消失了,只有一堆燃烧过的灰烬。
那些灰尘往往模糊了我们的眼睛。

4
我是你的英雄,也是你的苦难。
你是我的美人,我寸步不离,寂寞的影子。
我们的江山,在河的那边。
我们永远游不过时间,游不到对岸。

你是我虚幻,虚无的江山。
我是描述过你的美,一些在历史中越走越远的文字。

5
每天,面对着一本书,一面镜子,我总是惊艳于你的美。
我们早已重叠成一片虚无的江山,从一幅画卷走进了另一幅画卷。
那些文字和影像,是我们早已遗失了的节奏和心跳。




姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME