yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 散文诗 Poetry in Prose fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
《夜饮》(外三章)
胡有琪
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-03-14
tièzǐ: 244

胡有琪běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-05-24 22:33:30    fābiǎozhùtí: 《夜饮》(外三章) yǐnyòngbìnghuífù

《夜饮》(外三章)

文/胡有琪


拈着一枚枚星,我饮一杯梦。
风前来佐餐。它沉默不语,我也沉默。
只有那知了声,反复地朗诵一地民谣,让黑夜捂着嘴,偷笑。


醉了,我的杯子。它倒在我朦胧的视线里,独自呢喃。
而我醒来的灵魂,开始在月光下流浪……


《风声》


一拿起那本散文诗,就有风声吹来。
我心的门窗,便悄然的打开,让风抚摸我的肌肤、我的骨节、我的血液、我的灵魂。


在那本散文诗里,风扶着我的腰,登山。而一座座山,慢慢慢慢地变成了云,载我飞。
我的耳边,尽是悦耳的风声,如笛。


《广场》


那么多的星星,在广场上跳舞。
那么多的笑语,在广场上流淌。
闻讯赶来的太阳,却看到:广场一无所有,真的是空空荡荡。


《写给冬天的信》


我没有对你说窗外寒风的悲,屋檐下冰棱的凉,以及一滴泪的梦,疼。
我对你说:我正在一堆篝火旁,围住篝火,围住温暖,围住爱情。
你的眼中,看到了火花吗?
我始终相信冬天,我有一个温馨的家。
_________________
让我的诗歌认识你,让你认识我的诗歌.
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 散文诗 Poetry in Prose    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。