Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
诗歌,是一个纠结的问题(两首)
童话
童生


Joined: 12 May 2013
Posts: 12
Location: 中国 湖南 湘潭
童话Collection
PostPosted: 2013-05-18 09:51:28    Post subject: 诗歌,是一个纠结的问题(两首) Reply with quote

诗歌,是一个纠结的问题
文/贺龙祥

写诗
当然无助于生计
诗歌
可以关心油盐柴米
也可以关注社会问题
可是
谁能知道
这究竟有多大的意义

现代科技
加快了生物的生长周期
诗歌也一样
一首诗
从蓝色屏幕走向世界各地
比黄河之水
比大江东去来得更容易
但也许转眼就成了垃圾

周朝的时候
写诗很容易
诗歌和生活已融为一体
唐朝的时候
诗人也很有受欢迎
今天
写诗是一个很纠结的问题
如同一个哲学命题

我们需要纯洁自己
还是需要纯洁天空大地
诗歌从哪来
又将去到哪里
也许
真的需要母亲把我们重新生回去
从人类的源头开始
探索诗歌的意义



天国的父亲

我们的感情还没了清
您清了我没清
我常常会想起您
有些心酸的背影

太多让人眼眶潮湿的场景
在记忆中贮存
您并不伟岸
却挑起了一家的风雨兼程

虽然时常懊悔
没有让您走得满意开心
但我知道即使让您重生
我仍然不会是个至孝的子孙

生活在当今社会
我只是一只随着机器运转的的齿轮
生活中的每一根稻草
都能扼住我的命运

仿佛看见您在天国注视的眼睛
如果有来生
您我之间
还会有无法廓清的感情

贺龙祥 湖南湘潭大学
_________________
博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/3326663842
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-05-18 10:25:45    Post subject: Reply with quote

比大江东去来得更容易
但也许转眼就成了垃圾

——尽量写出有分量的,就不至于变成垃圾!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
童话
童生


Joined: 12 May 2013
Posts: 12
Location: 中国 湖南 湘潭
童话Collection
PostPosted: 2013-05-20 23:46:05    Post subject: Reply with quote

同意山城兄的见解,感谢来读!
_________________
博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/3326663842
Back to top
View user's profile Send private message
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2013-05-21 09:51:22    Post subject: Reply with quote

从人类的源头开始
探索诗歌的意义
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME