Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 小说故事 Post new topic   Reply to topic
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2013-05-06 14:37:28    Post subject: 魂 Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

1
这天,三儿把羊群从山上赶了回来,赶进羊圈里关起来后,夜色已经很浓了。打开了家门,培培把脑袋探进去看了一下黑乎乎的屋子,问道:“三儿哥,你爹和你娘呢?”
三儿在桌子上摸了半天,终于摸到了一盒火柴。他摸索着点燃了煤油灯,发黄的灯光照亮了三张惨白惨白的小脸蛋。“老老外公快死了,他们去看望他去了。”
“你一个人在家,不怕吗?”梦梦用力地抓住了三儿的手。
“不怕。”三儿摇了摇头,挺了挺胸膛,说:“我可是个爷们呢,不怕。”
“可是,听奶奶说,临死的人的魂魄都会飘起来的,飞呀飞,飞呀飞,要把生前所有走过的路全部重新走上一遍,要把生前所留下的脚印全部拾捡起来,不能遗漏一个。还要去看望自己所有的亲人,顺便在最亲的亲人那里抓走一只鸡,这样,在去阴间的路上才有东西吃。”梦的声音越来越低了,有一点颤抖。
“可是,老老外公是最疼我的了,他不会吓我的。”三儿大声地说道。这时,一阵风吹了过来,煤油灯一闪而灭。三儿感觉到有人走了进来,摸了一下他的脑袋,然后,径直去了西屋。他用颤抖的手重新点燃了煤油灯,这时,西屋里传来了鸡舍里的鸡惊恐的叫声,还有鸡发出了一声声惨叫。三儿端着煤油灯,培培和梦梦一左一右抓住他的胳膊,一起走了过去,数了数,一共九只鸡,都还在。
“是老老外公来抓鸡了。一定是,一定。”梦说,三儿感觉到她的指甲已经掐进了他的肌肉里了,可他感觉不到疼痛。

三个人挤在一起,看着桌上跳跃着的黄黄的灯光发呆。培培说:“三儿哥,你去我家住吧。我跟我爹说,今晚我不跟姐睡,我跟你睡。”三儿摇了摇头。梦梦迟疑了一下,说:“再不,你去我家住吧,我跟我娘睡,你和我爹睡。有爹保护你,一定没事。”三儿还是摇了摇头。
“老老外公最疼我的了,他不会吓我的,你们回去吧。”
“可是他刚刚抓了你家的鸡。”
“我知道,你刚才不是说他在去阴间的路上要吃鸡吗?”
外面,培培的姐姐和梦梦的爹都来了,喊着他俩的名字。三儿推着他俩说:“回去吧,我没事的。老老外公最疼我的了,我哪儿也不会去。”


2
三儿和梦梦各自骑在一枝树杈上,一边摇呀摇着,一边看着树下的羊群吃草。“怎么培培今天没来?”
“放学后,我去培培家喊了培培,培培不在,可能是跟着他妈去了地里。”三儿说。
“哦。可我今天老是感觉,培培一直轻手轻脚地走在我们的后面。我一次次的回头,却看不到他。”梦梦停了一下,又问道:“老老外公真的抓了你家的鸡?”
“嗯。那天我们一起去西屋,我还数了一下,九只鸡都还在。可是第二天,我放养鸡的时候,却只有八只了,另外一只死在鸡舍外面了。”
“肯定是你老老外公吃了。”
“嗯,嗯,肯定是。”
“呵呵。”梦梦露出白白的小米牙,得意地笑了。这时,三儿突然发现了培培站在了梦梦后面的树枝上,也在笑着。三儿问道:“培培,你怎么来了?”
梦梦惊讶地回过头时,培培却一闪就不见了。
“培培,培培。”三儿喊道。
“那不是培培吗?”梦梦指着他的身后说道。
三儿回过头来,看见培培正往山下跑去。他和梦梦对望了一下,都从树上跳了下来,追了过去。他们气喘吁吁地追下山,追到培培家门前鱼塘的时候,培培不见了。
梦梦突然尖叫着:“那不是培培吗?”
三儿顺着她的手指看过去,培培面部向下,正漂浮在鱼塘的水面上......


3
二十多年后,我和梦在南边沿海的一个城市相遇了。
坐在路边的小店里,我们看着窗外来来往往的行色匆匆的行人,已经结婚生女的梦迟疑了一下,说道:“三儿哥,昨晚,我又梦见了培培,我们都回到了七八岁的时候。我和你撵着他飘飞的魂魄一路追呀追,最后,又追到了那个鱼塘边。 ... ... 今天,我无意中就遇见了你。你说,如果有一天,我飘飞的魂魄前来找你,你还会一下子就认出我来吗?那个时候,你是为我高兴还是难过?”






姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 小说故事    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME