Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
新大樹
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2013-05-03 23:26:05    Post subject: 新大樹 Reply with quote

新大樹

我以君臨天下之姿
來到異域
不做老朽的漂木
不唱故國的神曲
要做一棵新大樹
開繁花碩果
要成你們的祖墳

面對太平洋
大西洋
墨西哥灣
今早我吃了一根香蕉
非常有機

但那故國的鄉親
仍然將我供在邊緣
不知我已站在世界的中央
我將兮字
化成神鳥
看萬民祭拜各自的神祇
花瓣紛羅
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2013-05-04 09:03:52    Post subject: Reply with quote

面對太平洋
大西洋
墨西哥灣
今早我吃了一根香蕉
非常有機

这一节霸气,而不矫情,欣赏。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-05-04 09:11:17    Post subject: Reply with quote

“要做一棵新大樹 ”
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
SLIU
秀才


Joined: 01 Jan 2010
Posts: 384

SLIUCollection
PostPosted: 2013-05-05 20:04:00    Post subject: Reply with quote

欣赏好诗,同感。。

回到故国,我被“供”在边缘,就因为我的护照变了颜色
Back to top
View user's profile Send private message
楓人苑
秀才


Joined: 10 Mar 2013
Posts: 197

楓人苑Collection
PostPosted: 2013-05-05 22:58:37    Post subject: Reply with quote

但丁, 屈原.

人們都是移民, 國際 移民, 國內 移民(新興城市,甚或勞改下放),歷史過程的移民, 文化與哲學滲透的移民.
人為本位的時代愈加明顯, 國籍與護照反而是愈趨邊緣的東西. "愈世界性的東西, 愈是中心."

今日交通方便,不如以往大夫貶謫商旅氣候或政治放逐, 不必拘泥或模仿舊的"流離"愁緒書寫.

問好上面.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message
楓人苑
秀才


Joined: 10 Mar 2013
Posts: 197

楓人苑Collection
PostPosted: 2013-05-06 22:06:39    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
神鳥






        
 
 
 
 
...

_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2013-05-06 23:17:50    Post subject: Reply with quote

标题一开始读成"新大陆"了. Smile

2段有一种笃定的感觉.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2013-05-07 07:28:35    Post subject: Reply with quote

新大陸是過去了, 想像一下, 當歐洲發覺原來還有一大片一望無際的土地,
豐富的森林資源, 可以建造多少大船哪. 那股興奮的勁兒. 稱新大陸是很合當時歐洲人的觀感的;
雖然上面已經有許許多多世世代代的印地安人, 為他們殺害.
為什麼鄭和沒發現一塊新大陸, 因為舊大陸自以為中, 點到為止.Laughing
美國的獨立, 和樹木也有很大的關係, 英國覬覦這裡的大樹.

現在, 地球已經沒有新的大陸塊了, 以新大樹鼓舞我們的下一代吧!
歡迎大家移民, 並創立華人新品牌, 就像二百多年前這地球沒有所謂的"美國人".
五千年後再向回看, 中國人來得沒遲多久, 不到一小時裡的二分半鐘吧. Wink
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2013-05-07 09:56:22    Post subject: Reply with quote

余味悠然的结尾!
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME