Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《地震宝宝》
胡有琪
秀才


Joined: 14 Mar 2007
Posts: 244

胡有琪Collection
PostPosted: 2013-04-22 15:54:58    Post subject: 《地震宝宝》 Reply with quote

《地震宝宝》


在这个时候出生
你是母亲铭心的痛
是痛上加痛的逗号
你是父亲刻骨的疼
是疼上加疼的感叹号
你为什么要选择这个时候出生呢
一出生 注定就是芦山一页死与生的说明书


满山的杜鹃托不起你的啼声
云为之低
风为之动容
你是神佛派遣来的吆
告诉一地废墟 地震可怕
但生命力却是永远无法摧毁的一面风信旗
你的啼声告诉我们
雅安还有人前来报到 芦山还有人生的路可行


你是妈妈的宝宝 你是雅安的宝宝
你是地震宝宝 你是我们中国人万众瞩目的宝宝
你从撕心裂肺的伤痛中走出来
看到的却是众生的祈祷
暖你 你从此不会心冷
你幼稚的眼睛里印满太多太多的爱
他们无私支援的身影将点燃你一生的灯盏
照你 你从此不会孤独
有你在 芦山的春天还有花开
有你笑 雅安的春雨还会天降


宝宝 其实你是雅安的一座纪念碑
一座有血有肉的碑
上面刻着灾痛 上面刻着大爱
上面刻着无数逝者望着你的眼睛 如星
你一定要挺直自己的脊梁 支起倾斜的天空


2013年4月23日
_________________
让我的诗歌认识你,让你认识我的诗歌.
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-04-24 14:19:26    Post subject: Reply with quote

一出生 注定就是芦山一页死与生的说明书
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME