Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
乡村的树
一身灰
秀才


Joined: 14 Jun 2008
Posts: 354

一身灰Collection
PostPosted: 2013-04-21 15:16:24    Post subject: 乡村的树 Reply with quote

乡村的树

乡村的树与城市的树都是树,但他们却有着很大的区别。
城市的树长在楼房的夹缝中,而楼房却不是山脉,没有云雾与清风。城市的树长在标直的街道旁,一边是楼房的烘烤,一边是尘埃的熏蒸。城市的树长在思想的的规定中,长在文化的剪刀下,长在园林的图纸上,当他们长得有了些树样儿时,细看他们却是在为美学定型,最终树成了城市的装饰。
城市的树总是一身灰,一个样儿,总感到他们是树中的流浪者,在城里的屋檐下讨日子。给人安慰的是,树好似对这种生活一点也不在乎,总是笑呵呵地生长着,虽然不能按照自己的心愿长,但他们境界高,只要有一小撮污染的泥土,一小片蒙灰的天空,仍是繁花碧树。
乡村的树就完全不一样了。乡村的树才是真正的树,他们才是大地真正的主人,不管是高大或者矮小,修长还是弯曲,他们站在原野就站在了自己的家门口,站得那样自信而从容,站得那样潇洒而神奇,从早到晚,他们都是鸟的天堂,都是风的老家,都是雨的朋友,都是景的构图。
如果说村庄是房子的树林,而一棵树就是一家独居户,一片树林就是一个大村庄。
树安详地住在原野上,农民安详地住在田野中,田野伸向原野,原野环卫田野,树与村庄,便构成了生命的原始版图,人与树,便构成了空间中的生存坐标。
当村庄飘起袅袅的烟炊,树林也飘起了淡淡的轻雾,炊烟飘向原野,轻雾流向村庄,在微风的吹拂中,烟雾让村庄与树林融合在了一起,构成了一幅山水的梦境。当黄昏中牧群赶进牛棚,村民回到屋里,原野上也正是飞鸟投林,青蛙入糖的时候,让人感到这才是生命的家园。
村庄就建在树林中,树就栽在村庄中。
在没有村庄的时候,树就一直住在山野中,一辈辈的树倒下了,化作了肥沃的泥土,新的小树又发芽了,长大了,让岁月有了轮回的地方。树用自己的根系耕耘着泥土,用落叶为大地施肥,一片片地开垦着荒芜,然后让种子骑上风的毛驴,撒播着繁荣的梦想。树可能没有为这个世界建立家园的打算,但等到人类出现的时候,树已经建成了最原始最美丽的生命家园。实际上,人的小家园就建在树的大家园中,树就是家园的象征,田野就是原野的文化抽象,村庄就是树下的房子。人与树是永远分不开的。
有村庄就有树,村庄必然是一片树林。在通往村庄的路旁,必然有几棵树的招引,在星罗棋布的田埂上,必然有孤零零的一棵树或几棵树的观望,远望原野,树顶天立地,挑起了空间的寂寞。
有的村庄刚建起的时候,可能没有树,没有树就必须栽上树。梨树,楝树,椿树,榆树,桃树。树一天天长大,村庄也一天天变成了老家。树越长越粗,变四季为沧桑,积过去为年轮,但枝头年年仍是繁花似锦,老了岁月,却让现在年轻;村庄越来越旧,土墙上是屋漏痕,房顶上是红瓦松,村庄一点点冲积出自己的厚度,冲不走的情感成了故事,眼看着岁月一天天老去,破旧的房子一间间倒塌,人们又盖起了新房,在新年的鞭炮声中又换上了新装,嗅着大地经久发酵的馨香,在苦涩的回忆中,生活向明天走去。
人住在房子里,房子住在村庄里,村庄住在树林里,树林住在大地上。村庄是文化的树,人是树中鸟;树是自然的村庄,人只有落到树上,建一个村庄的鸟窝,才有枝可依。
Back to top
View user's profile Send private message
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-04-24 08:59:21    Post subject: Reply with quote

真希望我们如那乡村的树,生活在清爽的空气里。
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
一身灰
秀才


Joined: 14 Jun 2008
Posts: 354

一身灰Collection
PostPosted: 2013-04-24 16:38:34    Post subject: Reply with quote

感谢光临。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME