Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
关于诗歌的随想
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2013-03-29 10:28:04    Post subject: 关于诗歌的随想 Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

《诗歌是寂寞的绽放》
午夜,诗人面对着窗外如火如荼的夜色,面对着一支香烟,独坐。
这幅画面就是一首美丽的诗歌。
按照现在的流行语来说,这是一首行为诗歌。
诗歌对于诗人来说,不是爱,只是一种寂寞。
这正如我们抱着爱人,通过疯狂的爱抚,让自己融入对方的身体,忘记自己的软弱、孤独和疲惫。其实,我们做的也不是爱,做的只是寂寞。
当诗歌绽放的时候,绽放的就是我们的寂寞。那些花朵,总是那么柔弱,神秘,充满着激情!



《诗歌是美的绽放》
一棵小草从泥土里钻了出来,我们惊讶地叫道:“好美呀!”这时,我们有了诗歌的灵感。
一朵美丽的花朵在枝头绽放的时候,我们一边欣赏着花儿的娇艳,一边伸出舌头,品尝着花蕊中甜美的露水。诗歌在心中绽放了。
月夜里,我们漫步或者独行,对着月亮,对着星星,对着远方的某个人儿在低语、倾诉 ...... 我们和诗歌融为一体了。
坐在桌前,一边品着茶或者咖啡,一边快速地敲打着键盘,诗歌在电脑里一气呵成了。我们以诗歌的形式怒放,摇曳在别人的目光中,那种风情,那么柔弱、神秘,充满着激情!......



《诗歌是一种过程》
生活中,美总是那么柔弱、短暂。像流星一样,一闪而逝。留下来的,总是给人无穷想象的神秘的夜空。
有多少人抓住了美?并把她永远地留在了天空中,成为了一种永恒?

我们用诗歌记录着美的诞生、绽放和毁灭的过程。
一首诗歌的诞生、绽放和毁灭,也是美的这样一个过程。
美因为过程而永恒。

因为美,我们拥有了诗歌。
因为诗歌,过程变成了永恒。

因为美,苦难的人生缩小成了花朵般绽放的全部过程。
因为诗歌,我们美丽着,并在历史中熠熠生辉了。



《诗歌是一种激情》
面对着一首诗歌,就如抱着一个绝色的美人,那种对美的把握是实在,可确定的。
放下一首诗歌的时候,则如从一场春梦中醒来,枕边的人儿早已消失,而痕迹犹在。发生的一切如梦如幻。那种对美的把握,是神秘,迟疑,不可确定的。
写诗的过程中,我们满脸泪水,酣畅淋漓,那是激情的高潮。
写完诗歌的那一刹那,充斥着我们身心的,是一种释放之后的快感,还有疲惫、喜悦、空虚和对美把握的无力。
我们检阅着自己以前的诗歌,就如看见了一个多年未见的情人,激情犹在,但对美的体验却又截然不同了。
所以,一首好的诗歌,总是让我们一读再读,每次的感觉都是全新的,都充满着激情。



《我们在寻找着什么?》
我们自己都不明白,到底在寻找着什么?
穷其一生,我们都在寻找着。
我们犹豫,徘徊,焦躁,不安,甚至为一点小事大发脾气,痛哭。

这时,我们听到了若有若无的梵音飘来,隐隐约约地看到了露珠在花蕊上滚动,听到了越来越近的急骤的雨声......
躁动不安的心终于静了下来。我们忘记了寻找,静静地站在那里,同天,同地,同过去、未来和现在融合在了一起。
这就是我们的诗歌。

我们一直寻找的,其实,只是一首小小的诗歌。
一首能让自己的心灵平静下来的诗歌。



《过程就是诗歌》
从大哭着来到这个世界,到躺在病床上,向这个世界做最后的告别。忙忙碌碌的一生中,我们找到了什么?又收获了什么?
除了过程,我们一无所获。

过程,是我们此生唯一的价值。过程,让我们不朽,永恒地沉入了历史。
每个人的一生都是一个完美的过程。每个人的一生都是一首完美的诗歌。
过程是一首最好的诗歌。



《美不是诗歌》
我们看到了一朵美丽的花儿,静静地盛开在那儿,..... 那不是诗歌。
通过花的盛开看到了花的凋谢,凋谢后沉甸甸的果实,果实被采摘后满树的寂寞。...... 那才是诗歌。

单纯的美不是诗歌。
美的破碎才是诗歌。
美从孕育、绽放到凋谢的过程才是诗歌。
诗歌的美是伤感、零碎、沧桑、柔弱的,很多的时候,甚至是压抑不住的一声叹息。



《社会意识形态不是诗歌》
诗人是敏感的,诗人通过敏感的内心来感受、感知这个世界。并不断地发现,挖掘生活中那些零碎、残缺的美。诗人通过对美的把握,一首首诗歌就这样诞生了。
诗人对美的把握是被动的,无意识的,没有任何的功利色彩。

那些有意识的社会活动,比如那些社会意识形态的活动不是诗歌。它们只是诗歌的衍生产品,是诗歌化了的宣传产品,是一种有预谋的宣传工具。
真正的诗歌都是远离政治的,很脆弱。
一旦沾上政治,诗歌就会消亡。




姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-04-29 09:12:48    Post subject: Reply with quote

很全面的理解和思考。
“每个人的一生都是一首完美的诗歌。 ”
是啊,我们都在诗歌里过活。
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME