Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
荒原一棵树(诗歌)
许登彦
秀才


Joined: 03 Oct 2010
Posts: 269
Location: 中国新疆生产建设兵团
许登彦Collection
PostPosted: 2013-01-23 18:16:27    Post subject: 荒原一棵树(诗歌) Reply with quote

荒原一棵树
许登彦
一场暴风雪来临
所有的生命纷纷谢幕
被冰雪覆盖的荒原 一无所有
阴翳的冬云堆积在额头
无数把银光闪闪的刀
插进我的毛孔里
开始一点一点地窃取
躯体里的火焰
我打马走过 向荒原挺进
进入眼帘的是一棵孤独的树
默默地支撑着
混沌不开的天与地
荒原上一棵灵魂洁净的树
与一场暴风雪正在进行
深入的交谈
一棵孤注一掷抛洒血液的树
荒原上一面英雄的旗帜
律动钢铁般的意志
树干弯曲成弓
射出撕心裂肺的呐喊
树的枝条 赤膊的手臂
在风雪中狂舞
想要努力地抓住什么
暴风雪过后的树
在寂静无垠的荒原上依然挺立
默默地凝视着远方
我走近你 树身上
千疮百孔的树疤
宛若沧桑的眼睛
任无声的时光静静地流淌
我顿时泪流满面
荒原上的一棵树
在我心灵的底片上
定格成永恒的一尊雕像

姓名:许登彦 邮编:832056
地址:新疆兵团农八师一五0团史志办
电话:(0993)5161210(办)、13579753817(手机)
_________________
许登彦
Back to top
View user's profile Send private message
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-01-24 15:19:59    Post subject: Reply with quote

任无声的时光静静地流淌
我顿时泪流满面
荒原上的一棵树
在我心灵的底片上
定格成永恒的一尊雕像
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
许登彦
秀才


Joined: 03 Oct 2010
Posts: 269
Location: 中国新疆生产建设兵团
许登彦Collection
PostPosted: 2013-01-28 18:39:33    Post subject: Reply with quote

陈润民老师:
您好!我是新疆兵团诗人许登彦,十分感谢您对我长期以来诗作的指导,陈润民老师,我看了你写的一些诗作,不错,写的大气、空灵,以后多多赐教!
_________________
许登彦
Back to top
View user's profile Send private message
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2013-01-28 21:13:11    Post subject: Reply with quote

树的枝条 赤膊的手臂
狂舞着
想要努力地抓住风雪
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
许登彦
秀才


Joined: 03 Oct 2010
Posts: 269
Location: 中国新疆生产建设兵团
许登彦Collection
PostPosted: 2013-01-30 11:25:37    Post subject: Reply with quote

远狼老师:
您好!认识您非常高兴,真诚感谢您对我诗歌的指点,恭祝远狼老师创作丰收,万事如意!
_________________
许登彦
Back to top
View user's profile Send private message
冷雨
秀才


Joined: 05 Nov 2010
Posts: 439

冷雨Collection
PostPosted: 2013-03-09 23:14:51    Post subject: Reply with quote

雕像的塑立,标志着肉体死亡,但灵魂永在! 问好!
Back to top
View user's profile Send private message Blog
许登彦
秀才


Joined: 03 Oct 2010
Posts: 269
Location: 中国新疆生产建设兵团
许登彦Collection
PostPosted: 2013-03-13 16:19:29    Post subject: Reply with quote

冷雨兄:
您好!多谢点评,问好 Smile
_________________
许登彦
Back to top
View user's profile Send private message
钱晓强
秀才


Joined: 01 Mar 2013
Posts: 247
Location: 中国陕西铜川
钱晓强Collection
PostPosted: 2013-03-13 22:57:22    Post subject: Reply with quote

缺乏戏剧性。
最好让大漠的风与它交流,而你退居幕后。
_________________
钱晓强的脑子http://blog.sina.com.cn/qxq2
Back to top
View user's profile Send private message Blog
许登彦
秀才


Joined: 03 Oct 2010
Posts: 269
Location: 中国新疆生产建设兵团
许登彦Collection
PostPosted: 2013-03-20 22:17:36    Post subject: Reply with quote

钱晓强老师:
您好!你的点评让我茅塞顿开,诚挚感谢,祝好!
_________________
许登彦
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME