Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
[仿古诗10首] 新中国历史颂扬诗
屠志康
童生


Joined: 25 Feb 2013
Posts: 10
Location: 浙江省衢州市
屠志康Collection
PostPosted: 2013-03-14 10:35:41    Post subject: [仿古诗10首] 新中国历史颂扬诗 Reply with quote

[仿古诗10首]

新中国历史颂扬诗

中华建国颂

六十年前天安宫,礼炮声声震苍穹。
雄鸡一唱天下白,国歌一奏东方红。
中国人民站起耒,三座大山一扫空。
革命功成共产党,华民欢呼毛泽东。

社会主义好

五星红旗飘长空,万里江山喜浪涌。
地富资反淫威倒,工农翻身成主翁。
贫苦子弟上学堂,神州腾起中华龙。
社会主义始启程,古国历史展新风。

改革开放赞

世史行道多险阻,五洲四洋盼幸福。
马恩列毛奠伟基,邓公慧笔描新图。
改革开放三十秋,民富国强遍神州。
科学决策求发展,和谐文明播全球。

党魂新论解

产力先进悬国本,国强民富兴乾坤。
文化繁荣承传统,中华振兴驾祥云。
群众利益至为上,社会发达美前程。
三个代表立新论,为民造福树党魂。

科学发展观

经济增长逢转型,行政管理持公平。
市场繁荣凭开放,企业生存靠创新。
以人为本重民生,天人合一保环境。
法制行规须完善,科学发展引路行。

香港回归乐

西寇殖民掠东方,宝岛百年历国殇。
华夏振兴弱变强,中英谈判复主权。
五星红飘紫荆门,米字蓝消维亚湾。
香江回流神州河,澳城归家近眼前。

统独之争叹

马萧胜选延共识,国党登陆谋双赢。
台独阴霾方消散, 藏独邪风又横行。
扁弟丑举自作孽, 赖兄恶为书骂名。
中华一统成大势, 历史车轮永不停。

国际风云瞻

贫富世界可变迁, 快慢强弱轮换间。
西方雄鹰展劲翅, 东方睡狮睁双眼。
美兄百岁患衰疾, 华弟三十越比肩。
经济发展逞规律, 优势互补趋和谐。
_________________
凡夫俗子论天下,不是诗人也作诗. 心血来潮,也许会创造一些不凡的文化成果奉献世人.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME