Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
行吟季节(组诗)
伍培阳
童生


Joined: 28 Feb 2013
Posts: 26
Location: 公务员
伍培阳Collection
PostPosted: 2013-03-10 07:36:18    Post subject: 行吟季节(组诗) Reply with quote

1.夏天
  
  
  蜻蜓飞翔
  搭载的视线
  在低了又高了的天空
  画岀优美的弧线,直线,和圆点
  累了,停泊舒阔的瓜叶
  静,或者不静
  
  母亲在门前喊
  懒鬼,起来哎
  
  
   2.秋 天
  
  
  小女孩蹲下去
  接着天空
  群山万壑在沉默里
  扭过头去
  
  多么好啊,一只只蚱蜢倒在秋天的胸膛
  生命的钮扣
  空岀幽深的扣眼
  
  蚂蚁匆忙
  树叶飘坠的声音
  起降脚步
  道路蜿蜒,且漫长
  
  
   3.雾起时
  
  
  雾起时,周围的山岭
  奶奶放到白內障掩盖下的回忆录里
  慢慢显映清晰的轮廓
  
  小路上的背影
  蚂蚁跟在脚歩的后面
  一个个逗号,或者分号
  
  爷爷逶迤
  岁月纪亊尚未结尾的文字



4.秋 熟
  
  
  茅草动了一下
  听见小路上的脚步
  像邻居家的少妇
  丰满且富节奏的响声
  正在赶往秋天的菜园
  
  南瓜仰躺久了
  呼噜膨胀到清醒
  渇望翻身
  
  
   5.柴 扒
  
  
  仰望调整到山的高度
  爷爷是另一座山岭
  背上的柴扒颠连
  鸟鸣和落叶
  纷纷坠入深秋
  沟壑的流水
  将旧樵声换成了新樵声
  
  奶奶焦急
  稍晚一些
  翻在灰烬上的几枚夕霞
  就要消失四起的寒凉
  
  
   6.秋夜的山林
  
  
  星星从香樟树上漏下来
  冷么
  群山也不趁机咳嗽几声
  
  颤颤地掏岀打火机
  偎依脚边的狗崽
  比自身更沉默
  
  借着微弱的亮光
  看见许多树木赤身裸体
  咦,几点了?
  就脱衣睡觉
  
  爷爷是一架老式钟摆
  烟蒂的余烬
  尚未滴到亥时





7.孩提
  
  
  邻居的孩子,还在抽泣
  奶奶在留下鼻血的地方
  扫帚扬起弥漫的灰尘
  滞疑一会
  母鸡带领小鸡
  绕过黃昏的巷弄
  
  蜘蛛从梁上放下自己
  绊住一缕企图岀逃的风
  
  
   8.泳
  
  
  杨树叶子
  亮岀绵延的风采
  河堤碧绿
  牧牛的男孩,和挽着竹篮的女孩
  同时怔住
  
  水流酣畅,白色的浪花
  将夏天伸岀去
  又拽回来
  
  邻村喧哗
  牛绹纷纷失手
  移动一座座小小的岛屿
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-10 10:32:26    Post subject: Reply with quote

秋 熟
  
  
  茅草动了一下
  听见小路上的脚步
  像邻居家的少妇
  丰满且富节奏的响声
  正在赶往秋天的菜园
  
  南瓜仰躺久了
  呼噜膨胀到清醒
  渇望翻身

很有意趣的——学习!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME