yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 评论鉴赏 Reviews fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
评论 – 何其芳新诗中的基调
魏鵬展
秀才


zhùcèshíjiān: 2009-04-14
tièzǐ: 606
láizì: Hong Kong 香港
魏鵬展běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-02-26 21:48:58    fābiǎozhùtí: 评论 – 何其芳新诗中的基调 yǐnyòngbìnghuífù

何其芳新诗中的基调 魏鹏展

圣诞节的人行道上有很多人,我们会形容那里的气氛很热闹;那座大厦发生了火灾,很多消防车开往那里救火救人,我们称那里的气氛很紧张。文章也有气氛,我们称这种气氛为基调。基调是作家写作主题的情绪和气氛。文章的基调最常见的就是忧愁和喜悦。我们掌握了文章的基调,就可以大概感受到作者在文章中表达的思想感情。何其芳是很著名的现代诗人。我们一起来看看他诗中的基调。

在六月槐花的微风里新沐过了,
你的鬓发流滴着凉滑的幽芬。
圆圆的绿荫作我们的天空,
你美目里有明星的微笑。

藕花悄睡在翠叶的梦间,
它淡香的呼吸如流萤的金翅
飞在湖畔,飞在迷离的草际,
扑到你裙衣轻覆着的膝头。(何其芳〈夏夜〉)

要理解这首诗的基调,我们可以从这些诗的实物名词给我们的感受去分析。「槐花的微风里新沐过了」的意思是微风吹拂槐花。微风给我们的感觉是舒服,这句诗表现的情绪当然也就是开心和喜悦。幽芬说的就是香气;六月中夏天的绿荫也令人喜爱;美目如星星般美丽,这是令人倾慕的美女;流萤即飞着的萤火虫,很多人喜欢欣赏牠。这些实物名词都令人喜欢,令人快乐的,给读者的感觉当然是欢乐的。我们可说这首诗的基调是喜悦和开心。这首诗抒发的是诗人何其芳的爱情感觉。从这些基调的掌握,我们就能更容易理解诗的主题。

你的脚步常低响在我的记忆中,
在我深思的心上踏起甜蜜的凄动,
有如虚阁悬琴,久失去了亲切的玉指,
黄昏风过,弦弦犹颤着昔日的声息,
又如白杨的落叶,飘在无言的荒郊,
片片互递的叹息犹似树上的萧萧。
呵,那是江南的秋夜﹗(何其芳〈脚步〉)

诗中的实物名词有「有如虚阁悬琴,久失去了亲切的玉指」意思是那座已经很久没有被人弹过的古琴荒废了很久,给人冷清的感觉;白杨的落叶飘向荒芜的郊野,又是萧杀的气氛。这些实物名词给我们不悦的情绪。这首诗的基调就可称为冷清和萧杀。我们未必能理解整首诗作者的写作主旨,但可肯定这首诗主要表达了诗人何其芳寂寞的情绪。

不单是诗,我们理解任何文章,只要先掌握文章的基调,就很容易理解一首诗或一篇文章的主旨。

2013年1月10日 晚
(刊登于《香港小学生文艺月刊》4期,2013年,页28-29)
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
山城子
榜眼


zhùcèshíjiān: 2007-05-23
tièzǐ: 4771
láizì: 中国贵州
山城子běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-02-27 10:27:18    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

学习!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
杨光
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-01
tièzǐ: 683

杨光běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-03-05 12:26:08    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

学习问好
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 评论鉴赏 Reviews    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。