Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
《静夜观雪》
杨玉东
童生


Joined: 19 Mar 2007
Posts: 46

杨玉东Collection
PostPosted: 2007-04-04 04:11:17    Post subject: 《静夜观雪》 Reply with quote

《静夜观雪》
·杨玉东 ( 中国·北京)

轻风送寒情何限,不道春难归。为君沉醉,只怕酒醒断人肠!
漂泊的爱没有归期,有一种浪漫的情永远无法相许。
无力回天。静夜,看曾经的朵花——从芳菲到凋零,一点点消逝在恨海愁天里。
痛彻心扉。灰飞烟灭。在飘渺的尘世中渴望柔情似水的安慰。不要告诉我你的所想好吗?就让孤注一掷的我永远沉沦在虚幻之中。
观雪。纷纷扬扬的雪花,一如如梦的人生。曲终人散,染一身霜寒,披一袭迷雾,携一帘春风。在不知不觉中我已和岁月走散,走散在这步步飘洒之中。脚下是淡淡的印痕,前方是迢迢的红尘。
悄悄。剪一段思念,放进记忆——为静夜观雪的我,和记忆中的你……
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-04-12 20:52:28    Post subject: Reply with quote

剪一段思念,放进记忆——为静夜观雪的我,和记忆中的你……好.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME