Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
活着
北方夫子
童生


Joined: 04 Mar 2013
Posts: 8
Location: 中国大连
北方夫子Collection
PostPosted: 2013-03-04 20:58:59    Post subject: 活着 Reply with quote

活 着



雾霭散去 那具成为遗骸的渔船
被大海抛弃 湛蓝远去
岸也崩溃 旧时的灯塔和缆绳
倒挂着风筝的衣衫
只有野草和苇子摇曳 私语
从浪花中惊起的
不再是鹰 那些粼粼的闪烁
不再是鱼群的眼睛
......

广场只有一对老人起舞 脚步不再轻盈
但舞的很痴 很浓 那斑白的头发
曾经也青葱峥嵘过
对面是澎湃的星海 湛蓝锦绣
涌动的潮流 跌宕的风景
那一群鸽子 也伴着他们起舞盘旋
......

炕中斜着着一个老人 刚从医院出来
他被宣判了绝症 看他依旧清晰
的眸子 红韵的脸 从窗外看
残破的院落 他一次次询问
关于拆迁补偿 需要等待多久
前几天与养子的官司打赢了
又增加了三间房子
关于他的后事 从他两个女儿的
眼睛读不出孝道和亲情
几度的微笑 说渔船今年的
效益很好 大女儿家养着
价值百万的船 二女婿是北京的
一个警察 而炕上的老人
羞于被肢解的尿道和安置的
导管 一股异味从被里
溢出 可她们从未放弃的
是老人?还是这破碎 家的价值
......

恍惚的岁月 在春天 太多的迷茫
朋友 没有太多的惊喜
只有一些牵绊 他的孩子 媳妇
孩子的叛逆 媳妇的身体
泪水 我知道家家都有难言的经
谁又知道 男人在家里的沉重
不管是虚伪 还是真诚
都要面对 不能承载的是
那份情感 还有苦涩的心灵
......


2013.2.15


Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-04 21:50:58    Post subject: Reply with quote

炕中斜着着一个老人 刚从医院出来
他被宣判了绝症 看他依旧清晰
的眸子 红韵的脸 从窗外看

1、多一个“着”;
2、红韵——应为“红润”。
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME