Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
我们的春天也是粉红的
中华民工
童生


Joined: 28 Feb 2013
Posts: 1
Location: 中国天津
中华民工Collection
PostPosted: 2013-02-28 18:43:07    Post subject: 我们的春天也是粉红的 Reply with quote

《三月遭遇一场雪》

这场雪早有预谋,摸准了春天的行程
埋伏在制造花朵和蜜蜂的土壤
画地为牢。倒春寒倚着塔吊
唏嘘骨子里轻佻的想象

吆吆喝!脚手架上的汉子吼一句乡谣
扯掉城市斯文的假象,睫毛上的雪淹没远方,
--桃花的方向。有人在水边打捞无辜的落红
试图阻止这春心的癫狂

《墙外桃花》

围挡硌伤三月的肋骨,点燃春天敏感的细节
蜜蜂没来由地,说起我的爱情
我将心跳放入一颗露珠,引发故乡那条无名小河的潮汐
趁机跃进你梦里

他们说我的乡音是鸟语,那我就选择飞翔
五十米外的公园,一只蝴蝶在招手
我不敢越墙,宁愿坐在暂住证里
数星星到天亮

《雷声滚滚而来》

桃花,站在故乡的枝头
我,站在城市肩头
我们彼此将心袒露,不管洁白与粉红的纠结
一起喊出 ——滚滚雷声

风次第打开沿途怀春的石头,火花还原一些摩擦的隐痛
以及马车上的浮尘。我用游鱼的矫健逆流而上
只是,速度比最后一道闪电
慢了一点
Back to top
View user's profile Send private message
北溪高羽
童生


Joined: 25 Aug 2009
Posts: 31

北溪高羽Collection
PostPosted: 2013-03-01 11:16:27    Post subject: Reply with quote

关注。问好。
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-02 13:06:41    Post subject: Reply with quote

我不敢越墙,宁愿坐在暂住证里
数星星到天亮
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME