Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
死亡的颜色
kli
秀才


Joined: 30 Mar 2007
Posts: 193
Location: LONDON
kliCollection
PostPosted: 2007-04-02 01:21:58    Post subject: 死亡的颜色 Reply with quote

死亡的颜色

对深邃死亡的迷恋,对幽冥神秘之地的向往,我想活着见着只有陈死人才能见到的境地,我象安普尔丹药剂师寻找绝对虚无一样寻找死亡绝对的颜色。

我不知道它是如是多彩:
一K如是说:它是红色的,当我一刀落下,总是满眼的红泉喷涌!之后,红色总让我心悸,我害怕有天我也会如是死去。
一它很可能是白色的,太平间里白影恍动,送葬队伍总是白茫一片
一拿出骨灰,灰色的粉末,第一感觉那就是死亡的颜色。
一每天,我将许多原本鲜活的生命化作出炉的黑烟,难怪但丁在地狱门口见到刻着黑色的铭文,死神在黑暗里窥视,撒旦穿着黑袍。
一天玄地黄,泉在地,故曰黄泉,据说忘川之水也是黄色的。
一玄幻的色彩一藏传佛教之冥界。

我要找的是本真且绝对的,我去找安普尔丹药剂师。
一据说,你有调配陈死人的血酒,我想知道它的颜色。
一如果你想知道纯粹的,你注定要失败的,就象我没有找到绝对的虚无一样。陈死人的血是变幻的,开始。我派出的动物获取来的时候,它们是黑色的,但过一定时期它会又会变成黄色,又过一段时期又变为碧色,最后,你看到,就是这一瓶又像是灰色,又像是白色。哦!对了,你要不要尝一尝,只要尝一下,就懂得死亡的滋味了。
如是我尝到了死亡的滋味了,即时我眩晕倒地。

我立在L L的墓前,我知道用什么颜色的花来妆点它。我不再迷恋,也不再向往死亡了
_________________
在剪梦堡寻找黄斌成
http://blog.creaders.net/LUKE/
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杨玉东
童生


Joined: 19 Mar 2007
Posts: 46

杨玉东Collection
PostPosted: 2007-04-04 04:13:34    Post subject: Reply with quote

你想知道纯粹的,你注定要失败的,就象我没有找到绝对的虚无一样。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME