Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
乡村事物(三章)
胡有琪
秀才


Joined: 14 Mar 2007
Posts: 244

胡有琪Collection
PostPosted: 2013-01-31 10:52:41    Post subject: 乡村事物(三章) Reply with quote

●镰刀



想当年,驰骋麦地稻田,横扫千军如卷席。
那是何等的威风,何等的痛快,何等的大气。
麦穗纷纷点头,稻穗纷纷折腰。
香一地,一地香。
一个农民就是一个韩信大将军,镰刀就是骁勇善战的樊哙。
明修粮田,暗渡粮仓。
渴饮晨露,笑嚼艳阳,手指点庄稼无数。
壮哉,镰刀!


如今,镰刀已老,尚能饭否?
只能挂壁,清心寡欲作壁上观。
光荣渐渐退位,眼睛渐渐长斑。
苦笑无声,看收割机进退自如,吞云吐雾,扬波溅浪。
无言可发,无语倾诉,无泪可流。
镰刀的勋章,被锈一一剥落。
挂在墙上的镰刀,走也不是,不走也不是, 成画。
镰刀啊镰刀,终于成了一页无人查阅的档案,成了刀的家族中被弃用的一把刀。
镰刀的眼睛,心有不甘的半睁半闭,无法合眼。
秋风家访时,才发现它一身僵硬,一动不动。
墙上,镰刀成了一个句号。


●梯田



那绝对是故乡典藏的一道风景。
层层叠叠,千曲百绕,把一座大山分割成一块块蛋糕,赐予蓝天同享。
更犹如一面面镜子,照天。照日月星辰的梦,照出风霜雪雨七情六欲的悲喜交集。
一播种,种子从白云中拱出,绿芽从朝霞中探头。
一收割,南天门开,各路神仙提着镰刀纷纷涌出。
稻穗和太阳面对面,边摆龙门阵边扬穗,吐香了一身的太阳。
麦子和月亮手拉手,一夜传情,麦芒一不小心,却把月亮剌得月圆月缺。


那时的梯田,就犹如我现实手上的魔方。
我怎么转,也转不出它的迷魂阵。
那块是你的田?那块是他的田?那块是我的田?
但我和我的小伙伴都知道,我们的心中,都有自己的一块田,都有自己的一块责任田。
梯田,属于自己的梯田!如今,梯田总是排着队,喊着号子,从我的梦中走来……


●花生


清廉的道教徒。
任世间多少花边新闻身旁纷纷落,你只当泥,绣成一件件道袍。
泥土里犹自晨钟暮鼓,静坐修禅,吞吐一颗禅心。
待五气朝元,三花聚顶,得道开悟时,一笑破土,浑身结一颗颗禅果——花生。
剥开坚壳,摘下面具,花生以饱满的语言传道,向人一一阐述朴素的道德经,讲解微笑的真谛。
每一颗坚牙,都是疯狂的粉丝;都是忠贞的球迷;都是虔诚的信徒。
只要细品你的体香,每一个穴位都洋溢出透体的纯、真、美,让白酒在老百姓的酒杯里写出眉飞色舞的花生赋。


在老百姓的眼里,花生就是他们口里的宝贝,胜过山珍海味。
在花生的眼里,老百姓就是它们最好的供果祭台,有老百姓的手捧嘴捧心捧,它们能一步登天。
_________________
让我的诗歌认识你,让你认识我的诗歌.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME