Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
村里的女鬼
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2012-12-05 15:42:02    Post subject: 村里的女鬼 Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

《西山上的女鬼》
三十多年前,那个少妇打了婆婆一耳光,
被男人狠揍了一顿,赶出了家门。
在西山哭了两天两夜,没人理会。
偷了邻居老王拴牛的绳子,自缢于
一棵歪脖子的木子树上。

连续半个月,我们不敢出门。
偶尔一回头,就看到了她披头散发,哭诉着,
好冤呀,我好冤呀。舌头伸出来好长好长 ......



《水井里的女鬼》
那个挑窑货的货郎过来时,她正在井边洗衣。
“大姐,这批缸特好,要不要换一个装金装银装财宝?”
她放下棒槌去看缸,之后,货郎挑着缸去了她家。
舀出一斗黄豆交给货郎后,她被扯下裤子压在了床上。
货郎走后,她给男人和小孩烧好了晚饭。
去井边洗完剩下的衣裳,俯身跳进了井里。

去年,已六十多岁的男人经过那个荒废多年的地方,
她还坐在井边,一边洗衣,一边嘤嘤地哭泣:
当家的,不是我心狠,我真的是被迫的,他力气太大。



《花痴的女鬼》
浙江过来的建筑队给她家建好房子后,就开始魂不守舍。
后来,被人发现在油菜地里同眉清目秀的小工苟且亲热。
再后来,收拾衣服跟小伙子私奔时被爹妈截了个正着。
老爹吼道:你们浙江饭都没得吃,村子里全是光棍儿,
癞蛤蟆想吃天鹅肉,休想拐走我女儿,趁早死了心吧!

被家人锁在家里哭了三天,不哭不闹了才放了出来。
又一个星期,用老爹没收好的半瓶农药结束了生命。
从此以后,每一个来到村里的帅小伙,都隐隐约约,
听到身后有女孩幽怨地叫道:哥哥,好冷,抱抱!



《村里好多年没有新的女鬼了》
年轻人都在外面打工,老人一年比一年少。
没空吵架了,婆媳一年也难得见到几次面。

浙江先富起来了,被拐骗到那边的女人,
理直气壮地介绍了大批的姐妹嫁了过去。

这几年,结婚的年轻人都是未婚先孕,
老杨家的媳妇,新婚第三天又离了婚。

老朱家娇媚的小闺女三年傍了三个大款,二十一岁,
光存款就上了百万,家里求亲的人都踏破了门槛。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2012-12-05 20:42:39    Post subject: Reply with quote

时代不同了
Back to top
View user's profile Send private message Blog
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2012-12-07 09:04:58    Post subject: Reply with quote

欣赏。问好。龙年快乐幸福,吉祥如意!
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2012-12-07 19:51:16    Post subject: Reply with quote

第二首有诗意。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2012-12-08 11:32:42    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
时代不同了


是呀,一切都在变。

变。变。变。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2012-12-08 11:33:03    Post subject: Reply with quote

chenrunmin wrote:
欣赏。问好。龙年快乐幸福,吉祥如意!


问好家门,周末快乐。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2012-12-08 11:33:25    Post subject: Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
第二首有诗意。


谢谢赏读,周末快乐。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2012-12-08 15:57:56    Post subject: Reply with quote

我突然想起来几年前诗人黄金明忧虑的中国农村(农村题材诗人写作)题材,看了你经常写的这种诗,尤其是这几个,颇有真乡村的感觉。

特别喜欢这一组!!我认为这是你近期发的作品中一组精品。
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME