Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
亿万人传唱的不朽之作——百年新诗百首选读[4]
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2012-08-12 12:42:04    Post subject: 亿万人传唱的不朽之作——百年新诗百首选读[4] Reply with quote

亿万人传唱的不朽之作——百年新诗百首选读[4]
作者:山城子


选:
七子之歌——澳门
闻一多

你可知妈港不是我的真名姓?
我离开你太久了,母亲!   
但是他们掳(lǔ)去的是我的肉体,   
你依然保管着我内心的灵魂。   
那三百年来梦寐不忘的生母啊!   
请叫儿的乳名,叫我一声“澳门”!   
母亲!我要回来,母亲!
_________________

闻一多(1899—1946),原名闻家骅。诗人、学者、民主斗士,被称为他的三重人格。新诗集《红烛》、《死水》是现代诗坛经典之作。遗著由朱自清编成《闻一多全集》四卷。


读:
诗歌,诗歌——既是诗,也是歌。说是诗,是有诗性的语言;说是歌,是特别具有音乐性。而闻一多先生的《七子之歌》,正是这两性合一的好作品。就以这首《澳门》为例学习。说诗性语言,是把深深的情感赋予了感人的形象——是一个游离于母亲而深深怀念母亲欲回到母亲怀抱的游子形象。如果没有这样贴切的比喻的运用,必失之于类口号的叙述,那就缺乏诗性了。说音乐性,不仅明白流畅,而且音韵起伏流转而行,同时隔行押韵,特别是最后一行的深情反复,极大加强了音乐性的音韵效果。

具网上介绍:七子之歌》是闻一多先生1925年3月在美国留学期间创作的一首组诗,共七首。分别是澳门、香港、台湾、威海卫、广州湾、九龙、旅大(旅顺-大连)。大型电视纪录片《澳门岁月》主题曲亦使用此组诗《七子之歌•澳门》。由于纪录片的影响力,故而在1999年12月20日澳门回归用作主题曲。2000年代初播出的电视连续剧《郑成功》,亦选用了此组诗《七子之歌•台湾》,作剧集之片尾曲。

一组表达爱国情思的诗歌,其中的一两首能被亿万人传唱,被祖国的历史纪录,还能找到第二个人吗?应当说,作为诗人,他的作品能达到这样的艺术效果和社会效果,应当是一生的精神追求吧?

2012-7-28于黔中
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2012-12-20 14:38:25    Post subject: Reply with quote

原文不对,你引来的这个错误不少,原文不是字母是汉语地名。




应是:

你可知妈港不是我的真名姓?
我离开你太久了,母亲!   
但是他们掳(lǔ)去的是我的肉体,   
你依然保管着我内心的灵魂。   
那三百年来梦寐不忘的生母啊!   
请叫儿的乳名,叫我一声“澳门”!   
母亲!我要回来,母亲!
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-01-07 22:30:55    Post subject: Reply with quote

金金 wrote:
原文不对,你引来的这个错误不少,原文不是字母是汉语地名。
...


严重地谢谢金金的订正!!
——用你的这个!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME