Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 健康与美容 Post new topic   Reply to topic
外媒关注中国大雾 称北京雾景“令人毛骨悚然”(转帖)
PAIDU
秀才


Joined: 09 Oct 2011
Posts: 139

PAIDUCollection
PostPosted: 2011-12-07 11:23:39    Post subject: 外媒关注中国大雾 称北京雾景“令人毛骨悚然”(转帖) Reply with quote

文章来原环球网
环球网王欣报道,北京时间12月5日,中国京津地区、河北中南部和山东西北部等地遭遇能见度不足1000米的,给人们的正常出行和生活造成影响。在中国民众关注大雾何时散去的同时,很多外国媒体也对这一现象进行了报道。有媒体甚至指出,北京白天黑压压的雾气配上街头开着灯川流不息的,营造出一种“令人毛骨悚然”的气氛。

英国路透社12月5日报道称,一场浓雾遮盖了中国北方的部分地区,很多航班因此受到延误,其中一部分还被取消。首都北京的上空则被一团黑压压的气体覆盖,一些汽车司机不得不在白天打开车灯,这使得这座城市充满了“令人毛骨悚然”的气氛。甚至有中国网民在微博中写道:“如此的,让人感到世界末日即将来临。”

美国《纽约时报》指出,北京首都机场因大雾不得不取消上百个航班。这是中国大型城市受到严重空气污染的最新标志,这一状况已位居世界前列,将造成严重的经济损失。而根据美国驻华大使馆周一放出的数据,北京的PM2.5数值已经超过极限值500,空气质量属于“高危”级别。

美国有线电视(CNN)则称,在美国驻华大使馆将北京空气质量定为“高危”的同时,中国媒体也向民众发出预警,提醒他们在低能见度下注意交通安全。中美双方测量空气的算法不一致,两个不同的数据曾引发中国民众的争论。不过有专家认为,北京的人口密度与剧烈的经济发展,是导致空气污染的主要原因。中国“空气质量灾难”问题的回归,将成为不得不应对的难题。


多伦多排毒中心 647-896-5988
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 健康与美容    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME