Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
黄山之夜路
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2011-10-28 19:48:24    Post subject: 黄山之夜路 Reply with quote

黄山之夜路
刚歇的雨还见缝插针同松叶爱恋,
知到许多妙笔生花的风景在周围,
黑暗书香墨宝般亲密地接触人,
石径外电筒划出到处蜜样的清鲜。

路阶一个垫起人一下拐进银河,
集中世上大大小小钻石布满夜空,
前呼后拥一生从没有过的童话心情,
山道上走来一批去看日出的仙客。
2007,8,18.稿。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2011-11-02 15:50:08    Post subject: Reply with quote

语言上还可以再写得美一些,还是不够成熟自然,过于生硬。拙见,问好。
回 现代诗歌之友,花好圆月发表于:11-10-29 21:36 .

读过。作者有很多写景的的诗作,大多浪漫、写意。这一首再改一改,再流畅一些就更好了。个见,别在意朋友。回 现代诗歌之友,蝈蝈002发表于:11-10-30 08:54。

读过了,美丽的山间小径,幽深的洞天星光,还有那深一脚浅一脚的人们……问好作者。
回;【中国诗歌】论坛,现代诗歌,张宜勇 发表于 2011-10-30 11:57 .
谢谢你这评读,能带你再去体验一次,是我写这诗主要目的。问好,问好。 回;陈润民。

《黄山之夜路》,诗人给读者展现出一个童话般的天地,这里有迎客松的爱恋,有清新的书香墨宝,有蜜样的清鲜,有从未见过的童话心情,有火一样的日出。等等,这些精致与热辣辣的钢筋水泥形成鲜明的对比。浪漫主义风格。问好陈兄。 回;【诗歌报】论坛,诗歌大厅, 莫寒发表于 2011-10-31 22:33.
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2011-11-08 15:40:00    Post subject: Reply with quote

“知到许多妙笔生花的风景在周围,”解气了,挑出毛病了:知到,是知道。哼。
不会生气了,学会跟着看景色了,我去了黄山,还摸黑走了路。
问好。下回带我去一回,我自己花钱,雇你当导游。
远握。 回;自由诗苑,石下草 发表于 2011-10-29 16:37 .
幸好我打错字,幸好是2007,8,18的事。问好,问好。 回;陈润民。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2011-11-14 15:32:39    Post subject: Reply with quote

我覺得最大的問題是
敘述大於意象的跳躍
詩質語言的元素比較少。
一點淺見
小光 讀詩 回;台湾诗学--吹鼓吹诗论坛,余小光 发表于 : 2011-11-03,8:42 .


黑暗书香墨宝般亲密地接触人,
石径外电筒划出到处蜜样的清鲜。
路阶一个垫起人一下拐进银河,

寥寥几句,可谓生花。。。 回;天涯论坛,现代诗歌,jimo雪杨 发表于 2011-10-31 14:21 .
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME