Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《让女人重新变回枝头》(外5首)
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2011-08-09 22:34:24    Post subject: 《让女人重新变回枝头》(外5首) Reply with quote

一样的花朵变成女人
有的命薄
有的高贵

让女人重新变回枝头
一视同仁
即便谢了
也将尘世的胃口
一直吊道秋天

秋天,一个不怕吃苦的人
正勒紧腰带

《开满鲜花的月亮》

一万年前
我已开了

你看我
我看月亮
月亮看鲜花
一路看过去

月亮
鲜花
扼住彼此的咽喉

《月亮也只是一张脸》

月亮也只是一张脸
没有表情,宠辱不惊

倘若表情被轻易觉察
被轻易理解
爱,就是秃瓢头上的虱子

很长一段岁月
世界就是秃瓢头
被人瞧着
我蹦走了

《剩余价值》

当骨头是肉体的剩余价值
沙漠是绿洲的剩余价值
城市是乡村的剩余价值

当文明是野蛮的剩余价值
牲畜是人性的剩余价值
处女是爱情的剩余价值

当湮灭是辉煌的剩余价值
孤寂是喧哗的剩余价值
追尾是动车的剩余价值

最后,让剩余
是剩余的剩余价值吧

《倾城倾国》

我的心是一座年轻的城
我的身躯是一个古老的国
之所以这样
不为别的,只是为你

你就乐吧
嫣然 莞尔 或者回眸

《钟是一只大鸟》

栖息在村头一棵老树上
翅膀 掠过
我们的思绪

飞过田野 飞过季节 飞过农事
蘸着池塘的清流

谣歌嘹亮
希望低敛
春风喑哑
云锈了 蔚蓝天空
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
低处的迷雾
秀才


Joined: 11 Feb 2007
Posts: 104
Location: 六朝残梦
低处的迷雾Collection
PostPosted: 2011-08-19 15:42:08    Post subject: Reply with quote

很有味道。
_________________
写诗就是灵魂在私奔。那些风中的道路,我一一痛过的伤口,已被跋涉的脚步止住了腥酸。博客:
http://blog.sina.com.cn/u/1236291191
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME