Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
吴远碧(组诗)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2011-07-31 20:44:47    Post subject: 吴远碧(组诗) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

引子一:吴远碧,农妇,五十二岁, 腹部积水,无钱医治,
用菜刀自剖,被邻居爆料,媒体报道,市长特批,
专车接入重庆市人民医院抢救,二十六天后去世。

引子二:某卫生局局长:我走遍了全世界,就是中国看病不难。

《吴远碧的病》
祖国呀,这么久不下雨,老家的庄稼都旱了。
巨资修建的抗旱管道不能用,很多人看不到,
他们搂着水灵灵的美女,坚持说,没有旱情。
祖国呀,庄稼都要旱死了。没有雨水,我有。
我用菜刀剖腹,释放体内多年来积蓄的积水,
祖国,你的腹部高高隆起,迫切需要一次手术。

《吴远碧的刀》
那把刀,切菜的刀,切了十多年菜的菜刀,
偶尔也切伤主人的指头,那是吵架的时候,
为一日三餐的鸡毛琐事,为男人爱喝小酒。
不切菜的时候,菜刀挂在墙上,看着他俩
忙碌,进进出出,或并排坐在椅上看电视,
叹气 ...... 这时,它沉默不语,幻想自己
是一把锐利无比的小李飞刀,如一道闪电,
切入某个地方,然后,沉寂,太平,温馨。

《吴远碧的死》
死之前,老公儿子守在隔壁,电视台的人
长枪短炮在病房采访,要抓一个民心工程,
或爱心新闻。医生护士站立一旁准备抢险。
最亲的两个男人进来时,早已安静地去了,
没有打出胜利的手势,没有留下任何遗言,
只有最后一捧骨灰,送回没有房子的老家。




姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2011-08-02 16:05:50    Post subject: Reply with quote

最亲的两个男人进来时,早已安静地去了,
没有打出胜利的手势,没有留下任何遗言,
只有最后一捧骨灰,送回没有房子的老家
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2011-08-02 20:34:15    Post subject: Reply with quote

chenrunmin wrote:
最亲的两个男人进来时,早已安静地去了,
...


这就是蝼蚁们的悲哀和悲凉。

问好家门诗兄。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME