Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
内蒙古琐记之三:雨中谒成吉思汗陵
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2011-07-26 16:12:37    Post subject: 内蒙古琐记之三:雨中谒成吉思汗陵 Reply with quote

从希拉穆仁大草原的图力格尔旅游接待中心返回呼市,然后沿京藏高速208国道,一路西行。车窗外低矮的绿色植物,作为路边的风景,实在太普通。倒是一株株新栽的白杨树,虽不高大茂盛,可在风的吹拂下,叶子翻卷,露出背面,映着阳光,呈银白色,稍不注意,还以为是树上新开的花朵。
除此而外,就是路边不远处得阴山,虽有少许绿草,少许矮树,给人感觉仍很荒漠,乍看差不多全是石山。不知是路边一些植物胆大妄为,抑或好奇,爬上石山,居高临下,露出神气的绿色;还是山上本来长满了植物,都被赶下山,从此蹲在山脚,形成如今路旁的特有的景致。这么没有眉目的想着,客车飞驰,阴山在车窗外一百里一百里的绵延,三五小时不曾间断。这到底让我佩服起阴山的壮伟了,我何曾见过如此绵延的山脉!
车过包头,导游说它是内蒙第二大城市,原名包克图,意思是有鹿的地方。相传当年成吉思汗西征途中遇到群鹿,射伤头鹿,逃至此处便迷失了,只见一树,挖至根部时,其状如鹿,这便是包头鹿城得名之由来。中午时,我们参观圣鹿集团,并在此用餐。圣鹿园不算大,景致也一般,可商场毫不逊色。近年来我旅游,常进入一些大型购物商场,也知道其中的潜规则。那就进去吧,一要管好自己的眼睛,不为琳琅满目的商品所惑;二要管住自己的钱袋,不轻易解开。但我终于叹服,在如此偏远的西部,有如此商城,物品精巧阜丰,经营理念前卫。我为内蒙人骄傲,心有所动,花二十元买了两小瓶鹿茸酒,实现了购物零的突破。
下午四时,我们赶到了成吉思汗陵。一路上零星的小雨,竟然变成了大雨。从窘况看,我们应当怨雨;可从缓解内蒙干旱上说,我们应该喜雨,这样才能尽显我们的大度和绅士做派。当年大汗西征至此,突然“上帝的鞭子”滑落,大汗戏言,此处风光不错,百年后葬于此,也是一种福分。不想戏言变成谶语,大汗患伤寒而卒,殡仪车过此处,正赶上暴雨,车陷入泥泞,怎么也拉不走。一军士忽然想到大汗的戏言,将大汗在此安葬。九百年过去,我们来谒陵时,又逢大雨,其中况味,难以言喻。
陵园很大,路旁草丛中塑着战马战车,还有牛阵,高大威猛,栩栩如生;伴以音乐,更使人身临其境。稍一失神,热血沸腾,自己也俨然是一位勇士,正随大汗军刀所指,杀向敌阵。成吉思汗是蒙古族英雄,也是中华民族的英雄,甚至世界级的英雄。翻开人类历史,有几人能像成吉思汗这样东征西讨,驰骋疆场,而又所向披靡?正是冲着这一股英气霸气,我们千里迢迢赶赴塞外,又奔驰千里谒陵,无非是要从心里掏出存放已久的敬意。
蒙古历史纪念馆是庞大的,巨幅长卷,绘着蒙古兴衰,绘着每一次征战的荣光,每一次胜利的豪兴。馆内陈列物品,种类齐全,名目繁多,让人目不暇给。我们只有个把小时,跟着导游解说跑一圈,时间差不多已耗尽,根本来不及细看。
那就不细看吧,走出纪念馆,在园内隔一段距离,把目光投给进门处耸入半空的成吉思汗骑马铜像,遐思他叱咤风云的岁月,也算是炎黄子孙对先辈的最好祭奠。
不久雨过天晴,夕光洒进陵园。而大汗正如天边落日,隔着遥远时空,依然将他人生的辉煌,投射在这片热土,投射在游客肩头,享受着他不朽的余晖。
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2011-08-01 15:05:11    Post subject: Reply with quote

再次回游赖君文字。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME