Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition Post new topic   Reply to topic
两个十四行:《怀念海子》《拯救乳房》
谭畅
童生


Joined: 24 Mar 2007
Posts: 1
Location: 广州
谭畅Collection
PostPosted: 2007-03-24 19:35:06    Post subject: 两个十四行:《怀念海子》《拯救乳房》 Reply with quote

《怀念海子》

如同怀念我们永远也不可能实现的幸福生活
花依旧在开,而我们的眼睛里总没有颜色,或者说只看到黑
看不见月亮也看不见荧光的黑,摸不到自己手指也摸不到良心的黑
我们的白马轻驰而去,嘀嗒脆响掳掠了时间
而我们还站在原处,任何挣扎都只有一个指向:屈辱

高蹈的愿望被定性为可疑的逃避,自杀也成了滑稽剧
躯体和灵魂这对永远无法合谋的兄弟,被扔进同一间逼仄的囚室
在近乎羞耻的距离里互相鄙视。潮湿的暧昧不断生长
人们尖叫着你的名字犯罪。你只在曲解里存在
而曲解本身又生出无数的孩子,因无知而无法定罪

你做出飞翔的姿势,带着对大海的渴望贪婪地喘息
你从未真正拥有过大海,海边的木屋里现在充满了腐臭的灵魂
春天也从未真正拥有过你,它那过于浓重的荷尔蒙气息
怎能搭出通往天堂的弦梯。而你沉重的翅膀,发出金子的光

《拯救乳房》

他们说大水淹没了乳房,人类失去了最后的家园
那漂浮着白色污染物,可疑油脂的彩色洪水在泛滥
淫荡之声,金钱之欲在翻卷,滚动,此起彼伏尖叫
母亲的脸逐渐青白,嘴唇哆嗦,双眼紧闭,泪水也变得浑浊
圣洁的胸膛已污浊不堪,奶头闭塞,长满了剧毒的蘑菇

没有船,夜黑的发紫,只有漂浮的杂草无根地悲咽
没有方向,没有光,人类早已抛弃了灯塔,手中只有疲沓的阳具
已被过度使用。药力也不足以使其回到天然状态
男人哭得像刚出生的孩子,被头朝下倒悬着
脸色发乌,惊惧不堪,胸腔里充满了吐不干净的粘液

钢铁和混凝土的海市蜃楼恍惚闪烁,华丽而饥饿
张开血盆大口吞噬着本已珍稀的灵魂,骨头也被强行嚼碎咽进腹中
别忘了这个时代钙是最缺乏的东西。大地剧烈地起伏
江河在喃喃低语:拯救乳房吧,人类行将毁灭。
_________________
谭畅的博客—思无邪
http://blog.sina.com.cn/alicetan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME