Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
祥子的诗《落在地上——再致张杨》
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2011-07-01 05:24:11    Post subject: 祥子的诗《落在地上——再致张杨》 Reply with quote

落在地上
——再致张杨
◆祥子
退回到自由的游牧时代
业已蹒跚的祖先挺起胸膛
矫健地站立
手持长矛和鞭子
勇猛,尚武,善战
不畏孤独,有些狂暴

我的祖先们一起抬步
执著地寻找一个地方,雨
落在地上,水草丰茂
牛羊掀起舞剧的高潮
繁华,嘈杂,热闹

如果走马千年,抑或万年
抑或更远。我的祖先收起缰绳
挥起锄头
划开贫瘠土地的阵痛
让种子落在地上,延续
暴涨,燃烧,灿烂
收获粮食,收获蔬菜

有一天,祖先们的脚步
落在地上,划地为王
打下坚固的城池,那应该是在六月
像此刻的我,像此刻我的兄弟张杨
所到之处没有废墟
没有荒凉
轻轻地就越过了七月,越过了八月
越过了日益荒芜的故乡
重返大地

很长时间都登陆不了北美枫,还以为被屏蔽了,呵呵,今天居然幸运的进入啦!问好和平岛及各位诗友!
_________________
¤当树的叶子再次泛绿,繁华
¤我们欣赏着一部与你我无关的电影
¤看着春天悄悄地走来
¤看着春天延伸在我们的脚下
◆安徽凤鸣诗社◆http://blog.sina.com.cn/fmshishe
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
杨海军
进士出身


Joined: 01 Mar 2007
Posts: 2205
Location: 吉林
杨海军Collection
PostPosted: 2011-07-01 05:50:36    Post subject: Reply with quote

诗不错。祝好
_________________
走了很久了。还清晰地望见/身后那盏明灭的灯火/好像我们走的越久越远/故乡的那盏灯就越亮
——拙作《离开村庄》
http://blog.sina.com.cn/u/1269376751
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME