聽雲館主 秀才
注册时间: 2007-03-03 帖子: 361 来自: Canada 聽雲館主北美枫文集 |
发表于: 2007-03-26 18:54:36 发表主题: 多麗 閩中永泰天門山紀遊,次韻風之歌問詞長 |
|
|
多麗 閩中永泰天門山紀遊,次韻風之歌問詞長
往東行,行遍千崖逶迤。
料青山、驀然見我,也應如是我喜。
潤清氛,霧迷翠嶂;蕩浮雲,風湧綠翳。
雨霽重巒,澄泉傾碧;景輝崇壁,彩霓泛紫。
徹層霄、氣寒西北,龍蟄玉潭裏。
抬頭望,危岑矗列,象笏螺髻。
問多少殘春秀色,向人猶自旖旎?
更溪前,濯纓臨鏡,白髮蒼顏亦妍麗。
竹影千竿,松蔭三徑,荊籬茅屋適公意。
夕陽外,小橋斜跨,灘上水流細。
歸來晚,暝色糝衣,井落烟起。
原玉:
风之歌
多丽 - 西双版纳
近黎明,便向春山逶迤。
急追寻、梦中野象,惹来猴笑雀喜。
傍山岚、野溪宛转,仰天风、高树荫翳。
锦绣东园,芬芳南国,异花奇果,绛黄绿紫。
忽相思、几枚红豆,藏入彩衫里。
依兰叶、留香仲夏,更插云髻。
看千树槟榔秀拔,一泓湖水旖旎。
悦街头、锦衣花伞,曼舞轻歌少多丽。
往日情怀,当前风景,葫芦丝暖旅人意。
惜相别、久为晴日,何故雨来细。
情难了,银雁奋飞,又见虹起。 _________________ 壇前易解拈花意 席上難逢顧曲心 |
|
返页首 |
|
|
|
|
他乡客 秀才
注册时间: 2007-01-03 帖子: 487 来自: 加拿大.渥汰华 (Ottawa, Canada) 他乡客北美枫文集 |
发表于: 2007-03-26 19:24:07 发表主题: Re: 多麗 閩中永泰天門山紀遊,次韻風之歌問詞長 |
|
|
聽雲館主 写到: |
多麗 閩中永泰天門山紀遊,次韻風之歌問詞長
往東行,行遍千崖逶迤。
料青山、驀然見我,也應如是我喜。
潤清氛,霧迷翠嶂;蕩浮雲,風湧綠翳。
雨霽重巒,澄泉傾碧;景輝崇壁,彩霓泛紫。
徹層霄、氣寒西北,龍蟄玉潭裏。
抬頭望,危岑矗列,象笏螺髻。
問多少殘春秀色,向人猶自旖旎?
更溪前,濯纓臨鏡,白髮蒼顏亦妍麗。
竹影千竿,松蔭三徑,荊籬茅屋適公意。
夕陽外,小橋斜跨,灘上水流細。
歸來晚,暝色糝衣,井落烟起。
原玉:
风之歌
多丽 - 西双版纳
近黎明,便向春山逶迤。
急追寻、梦中野象,惹来猴笑雀喜。
傍山岚、野溪宛转,仰天风、高树荫翳。
锦绣东园,芬芳南国,异花奇果,绛黄绿紫。
忽相思、几枚红豆,藏入彩衫里。
依兰叶、留香仲夏,更插云髻。
看千树槟榔秀拔,一泓湖水旖旎。
悦街头、锦衣花伞,曼舞轻歌少多丽。
往日情怀,当前风景,葫芦丝暖旅人意。
惜相别、久为晴日,何故雨来细。
情难了,银雁奋飞,又见虹起。 |
聽雲老师的词博大精深,言简意赅。学生学习了。只是可能对词中所用典故因学生才书学浅,懂得不到一半。真希望聽雲老师能象赛诗会那样,把您的词给详细地解释一遍(译成现代语言),那会使我等后生晚辈大开眼界。更好地学到中华文学的精髓。希望在此看到老师更多的作品。 |
|
返页首 |
|
|
|
|
晓松 举人
注册时间: 2007-02-26 帖子: 1192
晓松北美枫文集 |
发表于: 2007-03-26 19:38:33 发表主题: |
|
|
聽雲館主的诗词,对我等来说,就是“高深”二字,不解释,不用说典故,连字都认不全。
拿这首词来说,只有第二句,似乎有点感觉,我想起了一首诗:我见青山多妩媚,青山见我应如是。 |
|
返页首 |
|
|
|
|
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 博弈北美枫文集 |
发表于: 2007-03-26 19:57:59 发表主题: |
|
|
尤喜这两行。
"抬頭望,危岑矗列,象笏螺髻。"
"竹影千竿,松蔭三徑,荊籬茅屋適公意。"
先生都以繁体书写诗词,个人觉得,这样多一层味道。 _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返页首 |
|
|
|
|
金金 进士出身
注册时间: 2007-02-08 帖子: 2035 来自: 山东济宁 金金北美枫文集 |
|
返页首 |
|
|
|
|
聽雲館主 秀才
注册时间: 2007-03-03 帖子: 361 来自: Canada 聽雲館主北美枫文集 |
发表于: 2007-03-27 02:40:23 发表主题: |
|
|
多麗 閩中永泰天門山紀遊,次韻風之歌詞長
往東行,行遍千崖逶迤。
料青山、驀然見我,也應如是我喜。
潤清氛,霧迷翠嶂;蕩浮雲,風湧綠翳。
雨霽重巒,澄泉傾碧;景輝崇壁,彩霓泛紫。
徹層霄、氣寒西北,龍蟄古潭裏。
回頭望,危岑矗列,象笏螺髻。
問多少殘春秀色,向人猶自旖旎?
更溪前,濯纓臨鏡,白髮蒼顏亦妍麗。
竹影千竿,松蔭三徑,荊籬茅屋適公意。
夕陽外,小橋斜架,灘上水流細。
歸來晚,暝色糝衣,井落煙起。
------------------------------------------------------------------
風之歌詞長言:「此调依照《钦定词谱》聂冠卿体而填,《多丽》正格为平韵,此为仄韵变格,无可平可仄。我感版纳盛情,悉心而作,平仄无一出也」。末學次韻此作,亦步亦趨,不敢有絲毫出入。此詞系拗體慢調澀詞,與一般慢詞在格律上有很大差別。
末學在此和作中,實以景物描寫為主,並無太多典故。
試白話譯如下:
向東方行,行遍曲折綿延的千山萬水。
想像之中,青山突然間見到我,也必定如同我見到青山一般,高興不已!
潤溼的清新霧氣,迷漫着綠色的山巖;浮雲蕩湧着樹影。
雨晴後的重重山巒,傾瀉着如同碧玉般的清澄泉水;陽光照在高高的削壁之上,泛映着紫色的虹霓。
一股凛洌的寒氣,直冲西北方向的雲霄,古老的蛟龍,蟄伏在深邃的水潭底。
猛回頭一望,許多高峰,似巨形的象牙笏版,與青螺髮髻般地矗列眼前。
青春已經晼晚!還有多少殘留的春色,依依向人,猶自纒綿不捨?
更向清溪洗濯帽子飄帶上的塵垢,清徹如鏡的溪流當前,即使白髮蒼顏亦是美麗可愛。
環繞着千竿翠竹、三徑松風的荊籬茅屋,一定是很適合你老人家的心意!
夕陽之外,小橋斜架在細流叮噹的石灘之上。
一天的山遊,歸來時光已晚,黄昏的暝色糝透在衣袂之上,裊裊炊煙從遠方村落飄起。 _________________ 壇前易解拈花意 席上難逢顧曲心 |
|
返页首 |
|
|
|
|
|