Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
培坟(组诗)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2011-04-10 20:47:41    Post subject: 培坟(组诗) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

题记:12年来,第一次回家过春节。按照土家的习俗,
腊月二十八,七十二岁的父亲带着我和大哥,两个孙子,
一起去给祖人培坟。

《曾祖父母的坟》
我没有见过他们。墓碑上
也没有挥动着镰刀清除
灌木杂草两个玄孙的名字
父亲指挥着我们哥俩
用锄头清理阴沟
挖一些新土堆在坟上

父亲跪在墓前烧着一些纸钱
低声跟他们说着一些什么
这些新版纸钱是我买的,冥行今年
改组,成立天地银行股份有限公司
燃放鞭炮时,父亲站得较远
怕被吵醒的老人用旱烟杆
再次敲打他已满是皱纹的额头

《祖母的坟》
砍了十多棵灌木,十多根竹子
才走到了奶奶的坟前。附近村民说
奶奶的坟年年上长。阴阳师说
坟墓上长,家族百年内必出名人

(姑母一家已经彻底衰败
我们三兄弟已不会再有出息
父亲说,就看孙子们了,那天
扑棱棱就飞出了一只金凤凰)

刻有很多错字的墓碑上长满了青苔
七岁丧母的父亲跪着半天没有言语
我和大哥烧完纸钱,回头,看到了
火焰在他浑浊的瞳仁里一闪而灭

《祖父的坟》
爷爷埋在人迹罕至的深山。听人说
他是方圆百里最有名的武把式
为家族利益到处搏杀,却被湘鄂一带
杀人无算的洪帮堂主堂兄暗算在河滩上

那天是下午,身中二十三刀
凶死的人煞气冲天,不能入祖坟
就草草掩埋在这荒山上。父亲说
那年他三岁,根本记不清爷爷的摸样

磕头的时候父亲没有说一句话
儿子点燃震天雷的爆炸声,惊飞了
林中的一群倦鸟,一只乌鸦
飞到对面高高的树丫上,呱呱呱......


姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2011-04-11 15:33:40    Post subject: Reply with quote

为家族利益到处搏杀,却被湘鄂一带
杀人无算的洪帮堂主堂兄暗算在河滩上

往事令人反思。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME