Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《清明节,构想诗歌之碑》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2011-04-01 23:10:53    Post subject: 《清明节,构想诗歌之碑》 Reply with quote

清明节,构想诗歌之碑
文/殷晓媛

如果想观瞻伊迪丝·琵雅芙的香颂
和德拉克罗瓦的油画,在怎样的天使石雕
与镀金字体下长眠,请你拜谒
拉雪兹神父公墓;如果要探访“诗圣”乔叟
就去西敏寺诗人角吧。想一睹二战纪念碑
你可以心血来潮,一张风雨兼程的机票
飞往华盛顿。令人澎湃的伏特加!它的纪念碑
在俄罗斯乌格里奇市。千年不遇的盛事

或者天下缟素的沉痛,像火山的苏醒、彗星的划过
或冰河的移动,一定要在嵯峨的大地上
留下石质的确证。盛名之碑、文艺之碑、战争之碑
和灾难之碑,甚至太空狗“莱伊卡”
也有了地球上的一席之地。一位法国邮差
每天上下班途中收集各色石头,多年之后法国便有了
“理想宫殿”纪念碑。你驻足雨中,怆然感到
厚实的外墙将你的眼神拒之门外,走在空间与空间剪辑中的
只有野猫和蜥蜴......青蓝的半身雕塑、石刻的礼帽中
半凋的刺玫瑰,或者一行行并列的名字......
楔入景物的似乎都是外人。你想,诗歌也该有

自己的纪念碑,譬如花园,譬如家园。在那里
你可以挥泪,也可以发呆或微笑。巨大的石刻书页上
刻满时代和流派的名称,如同夜光的珠玉
在古罗马式穹顶下,如同月明星稀之夜
闪烁不尽。周围环绕着绣球花、山茱萸、
马樱丹和椴树。诗人们带着诗篇前来凭吊,找一只
光洁的石凳,坐下来,默默念着
最得意的佳作,然后在纪念石箱里留下书册
离开。这座纪念碑的中国分馆,每到清明节
杜康飘香,白菊烂漫。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME