Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《彪悍之花》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2011-03-21 22:01:55    Post subject: 《彪悍之花》 Reply with quote

彪悍之花
文/殷晓媛

辽阔、膨松的黑。十字架的银色
像野马的蹄,把一种浓稠沉着的气息
踏出炫目的破洞。一个女人
乌发下眼帘低垂,手中的圣经画页的麦浪
连续涌起成一部动画。她以冰雪的砂纸
擦净双手,祈祷一朵花开。传说一旦它打开
冰蓝色的内层,世间沧桑将被
戏剧般倒回。而黑夜另一角,一张黑漆木桌上

巫师乌鸦般的面孔眈眈而视。他的长指甲
藏着荷塘底部的物质,乌木的光泽
在一本落满尘埃的书里流连。他念道,
枯萎吧,你这被诅咒的花朵!哪怕你是一枚
纯金的螺钉,我也要将你拧紧,流出
柠檬汁色的眼泪。于是口中念念有词,将魔杖
直指向花的镜像。一个流浪的画家

来到山隘,哀怜地为它垂泪,用油画笔在空中
画一道通透的河谷,艾尔斯岩的红色
裹着尼罗河般的沃土。去吧!他投出笔尖
饱蘸的色彩,如驱驰一匹骏马。他想那朵花
一定会顺着这道弧线,找到眷恋的故园。
另一位将军,在颠沛流离间
在山巅与它狭路相逢:它蓝晶石般聚集了
一带湖泊的深邃,赫然坐在道间。他取下宝剑
要将它斫为几段,后来……后来在没有人
听到过他的任何音讯。有人说,它拒绝了

基督教女人的眼泪滋养,将巫师和他的书吞噬
化为一滩湖水,夺走了画家的笔
和将军的剑,他们从此认不出自己是谁。
其实,它什么也没做,它只是沐浴着
祝福与诅咒,钟爱和讨伐,一意孤行地
开着。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME