Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
在路上
徐志亭
童生


Joined: 11 Feb 2011
Posts: 48

徐志亭Collection
PostPosted: 2011-03-14 18:50:41    Post subject: 在路上 Reply with quote

无聊的下午

整个下午,闲适而哀伤
白云塞满天空,心情被一再压低
匍伏成泥。小草还在更深处挣扎
大地广袤切辽远。一只雀蹦过来蹦过去
此时没有过多的事情可做。它只是
从这一个时辰跳往下一个时辰



在路上

这是连绵的群山。山风绘制的旋转扶梯
通向寓言里的天堂。大鹏在另一个空间
飞翔。这些总是让人仰望
松林后面猴子惊恐的眼神,一定是怀疑
谁会冷不防举起猎枪。此时
我庆幸还有两种选择:下山或继续向上



不会开花的树

藏匿不住忧伤。它把以后的岁月
全部堆放在骨骼上,祈求神明一次性
带走。对面山坡上的嫣红
像火烧云,映红整个天空
它紧紧闭上眼睛,心像要立即跳出来
到处寻找躲藏的地方



空旷

窗户外面的天空,独自空旷着
这似乎与我无关,又仿佛紧密相连
那些信手写下的文字,总是
没有固定的方向。像没有结局的故事里
有人不停地叫板
无法收场



迎着风

即使在三月,可供赞美的事物
也不多。无非是一些该开的花开了
无非是采蜜者蜂拥而至。记忆里的歌谣
没有人会再唱给我听,河水来了又走
我迎着风一直站着,从不流泪

2011-03-15 10:23:39
_________________
河南省新野县农村信用社 徐志亭 473500 QQ38563199
http://blog.sina.com.cn/xzt886
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2011-03-17 16:24:59    Post subject: Reply with quote

提起来
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME