Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
原创诗歌:我听见花开的声音
云马贺铭
童生


Joined: 28 Feb 2007
Posts: 48
Location: 中国
云马贺铭Collection
PostPosted: 2007-03-20 16:46:55    Post subject: 原创诗歌:我听见花开的声音 Reply with quote

我听见花开的声音
或云或马
我一直在猜想这诗句中的秘密
能创造出如此美妙诗句的诗人
其本身一定有动人之处

我想这必然是一个不眠的夜晚
诗人一袭寂寥的长衫
在空灵的月光下徘徊
醉人的相思如花朵般怒放
那拨动心弦的柔指滑过娇嫩的缅桂花瓣
跃动的音符撒满璀璨的苍穹

请由我继续弹奏
我的爱人正在远方倾听
让这相思的恋曲穿越渺渺的时空
来到长江之南 桃渚之东
大东海碧波万顷 小鱼村款款深情

奏响花开的乐章
满怀花开的芬芳
迎候我的是你明澈的星眸
包容我的是你永恒的心湖

2007.3.20 夜

_________________
风上面还是风
更乱 更强
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-03-20 21:45:54    Post subject: Reply with quote

前两节不错。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME