Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《始于泰康路210弄》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2011-02-24 19:11:41    Post subject: 《始于泰康路210弄》 Reply with quote

始于泰康路210弄
文/殷晓媛

衣衫褴褛的小孩,像一簇枯叶
在胡同的石板上着陆。这瞬间,对面
民族饰品店的半壁月光,正被吹碎
而浮起石榴红与木槿紫,如浓艳奇诡的浮标
预示夜色中,一些路过的、带刺而搁浅多日的心
正离饵越来越近。一个孩子剪碎

影子的形态,藏身在月光背面,他刚纵身一跃
离开十字巷口,夜巡的香云纱下的纤腿
便碰落他的温度,如同踩熄一个烟头。小半天
之前,一场银针雨曾经安抚过
古井、院落、小木楼,现在在墙上
彩色蜥蜴般爬来爬去的光线,穴位舒畅,
似乎不动的眼睛显示出水晶质地。背后的墙

漆满后现代的狂放,另一个孩子躲在中间
被挽臂而过的情侣误认为,是先锋字体的俄文
绘就的小店字号,或者一朵
深蓝霓虹的微笑。月光在拐角的香肩上
不断被撞碎,被花瓣收拾起,连夜带走。
他们约定天欲曙时,在谜的红砖墙
旁边集合。但最后只有一个人

回来。据说谁的皱绸袖子
被麦黄的木雕牌子牵住,他便忘了自己
身世和姓名,坐在异乡的葡萄酒里
涂抹着烛光,怡然抛却了仙界一日
人间千年。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME