Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《没有选择,只有娱乐精神》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2011-02-13 22:59:22    Post subject: 《没有选择,只有娱乐精神》 Reply with quote

没有选择,只有娱乐精神
文/殷晓媛

背景:2011年2月14日,你身着
镶黄金双排扣的礼服,走在一条
行人如织的棕榈大道上,远景中妩媚的海
撩拨着关于节日的敏感。米黄小裙的卖花姑娘
从路边走来,目光楚楚可怜,冻得
有些发红的小手,哀求地牵着你的衣角。“先生,
买朵花送你心爱的女人吧!2欧元一朵!”
A.不禁心生恻隐,掏出10欧元。
“我女友一定喜欢你的花,它们如此娇艳欲滴。
不用找了。”→到场景2
B.“对不起,我从来不过情人节。”
女孩从背后抽出丘比特的灰箭,对你
射击并实施诅咒。→到场景3
C.“我没有需要送花的人,但我敬佩你的勤劳,
是个自食其力的好姑娘,买5朵
送给你吧。”→到场景4
D.一言不发走开。→GAME OVER.(屏幕上出现大字
“麻木之人,不配苟活。”)

场景2:
刚走上通往女友家小楼的路,挚友手足无措
从另一条路拐过来,见你便嚎啕大哭:
“我的公司出大乱子了!只有你
能帮忙,不然我就破产了!”
A.跟朋友走。→GAME OVER.(屏幕大字:“既慕仕途,
莫待明日!”)
B.婉拒朋友,往女友家走去。→到场景5

场景3:经过一座商场的时候,初恋情人
从里面款款走出,比之当然,平添几分
浓墨重彩的韵味。“哎呀,好巧,是你!”娇滴滴的声音
宛若银铃。
A.淡淡一笑,离开。→GAME OVER(“不恋红尘,长寿何益?”)
B.寒暄几句,继续向女友家走去。→到场景5

场景4:回家之后。
A.听音乐。→GAME OVER(“丝竹虽美,解忧惟死。”)
B.蒙头睡觉。→GAME OVER (“浑浑噩噩,何颜示人?”)

场景5:敲开女友的门,陌生的面孔。被告知
三天前她已经搬走,未留下任何消息。
A.痛哭,放弃。→GAME OVER(“胸无大志,何以为之?”)
B.继续寻找。→GAME OVER(“虽为情种,尘世难容。”)

请添加血、武器、金钱或者时间其中至少两种。
请继续投币。如果你没有硬币,上帝
也没有。GAME OVER。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME