Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
新春快樂
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-02-03 12:51:28    Post subject: 新春快樂 Reply with quote

我帶著五隻豬
五隻兔子,一隻剛剛醒
來拜年
四隻兔子跑得快
豬在後頭趕著樂
但見
新芋向隅枝
春海中獨白
老生這廂有禮了! Smile
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-02-03 13:03:12    Post subject: Reply with quote

注:院裡的海芋是在新春時候最先抽枝開放的花,很白。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2011-02-03 17:16:53    Post subject: Reply with quote

很戏剧。 Very Happy
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-02-06 14:10:55    Post subject: Reply with quote

轉貼。

Quote:
我帶著五隻豬
五隻兔子,一隻剛剛醒
來拜年

不好意思說年紀,這裡以生肖記數,說自己年紀,養了5輪的豬,五隻兔,
最後這一隻兔就是現在,兔年新春。


四隻兔子跑得快
豬在後頭趕著樂

我來拜年晚了,只好趕著那隻落在後頭剛剛醒的兔,一起快樂同行。

當然這樣寫是故意製造點熱鬧氣氛。在海外寫,就有不忘本的含意了。

獨白,就有一點自喻了,雙關。’快’、’樂’藏尾;’新’、’春’開頭;’海芋’藏字,獨白。

你的解讀也很好,讓我有意外的驚喜。

也祝你新春快樂!

_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME