Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《西尔维娅之夜》 几首,久未来了,问候大家新年快乐!
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2011-01-01 03:18:42    Post subject: 《西尔维娅之夜》 几首,久未来了,问候大家新年快乐! Reply with quote

《西尔维娅之夜》

这个午夜,雨声关在窗外
我关在我的内心。一条幽闭小河
静静流淌西尔维娅的自白。
用热泪慢读,用双指轻敲:
“好一堆废物
每十年就来一次彻底清除。”
暗潜,沉寂多年。引发我准确摸出
遗失其中的锯子,锯一段段往事木头
碎屑纷纷,翻卷如浪。
注定被哀伤击溃,这个夜晚
注定遇见你,在多年之后。
当你说出“肉体,骨头,一切归于无”
——你替我干掉了我自己
而我重生从莲蕊的金黄。


《黄昏妇人》

对面的妇人走过来。
从多年后的今天
向我走来。我们互不相识
但我活着她的年轻
她握着我的老年。

需磨损多少青春
才能到达未来?神闲气定的壮年
迈动悠闲的步容,缓缓跨入老年。
一把旧蒲扇摇晃着背影
一付老花镜停歇着黄昏的轮子。

《站在夏天的镜子上》


整个夏天
你我站在同一片树荫下
雨水冲刷着我们
越来越相似的阴影
并非完全的镜子,但你从中看见我
抱着时间的象腿,或扭曲,或冲淡
时间的回顾里,写满多愁善感的波纹
它是伟大的事物
你我从未对其说出实话
身体的梦昏睡,而灵魂始终清醒
终有一日,你起身
从地面的阴影飘向树林上空
一片光芒拥抱住你
而我躺下,以白色毛发归还给树根



《卡布拉尔雕像的空椅子》



累西腓城市的长条椅子上
坐着卡布拉尔的老年——
他右腿搭着左腿
双手轻放,下巴微昂
似在聆听,多年后
一个缺席者的言辞
他让左侧空着
是知道有个迟到的家伙
正赶在赴约的星空

她是你笔下的浪花
模仿一簇水,被石头教育
而自身是天生的石头
用大海激情的潮汐
将甘蔗田裹着糖衣的词语
拍碎成海岸的沙粒

这是词语的破碎
也是向海学习的无限感
粗粝中的甘甜
泛着冷抒情的表情
在被风吹皱的海平面
甘蔗田和海融为一体

确凿无疑,你们只欠一个拥抱
若干年后,若她在天空
瞭见雕塑身旁的空缺
她仍忆及第一次遇见的心跳
那时,她不曾在雕塑里
和你对望,她还是你的孩子
在地球的另一面居住



《暴雨前夕》

如此闷热的一天
她枯坐
也如同昏睡。

六楼不高
但水塔般摇晃。
阴影倾泻而下时
她刚刚经过
一片灌木丛。

一只受伤的鸟
惊飞
而她浑然不觉。

她上楼
松开手心里的告白
在镜前坐下。

天下不下雨
都无所谓。
她只是困了。


《荼蘼》



这是雨后的夏日晴朗
花园,吊角小楼
一壶,一杯
鸟在枝头啜饮绿色
静谧,不安

叶子漏下太阳光斑
两朵雨伞,像两朵蘑菇
在湿漉漉的水泥地面盛开
它们之间友好的距离
使彼此的阴影恰能看见

追蝴蝶的人拿出相机
瞄准一杯正冒热气的茶
沉默的人始终沉默
阳光下的一切,蒸腾,虚幻

我坐在对面恍惚
从你椅子上荡过来的目光
如秋千,我被倏忽推远,又拉近
我眼里的你,亦是
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2011-01-02 04:35:42    Post subject: Reply with quote

又见到明月了!!!
_比先前的_老道多了!~!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2011-01-02 09:23:55    Post subject: Reply with quote

新年好 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2011-01-02 19:50:51    Post subject: Reply with quote

新年好明月~~

几首都好~很喜欢这首~~

《黄昏妇人》

对面的妇人走过来。
从多年后的今天
向我走来。我们互不相识
但我活着她的年轻
她握着我的老年。

需磨损多少青春
才能到达未来?神闲气定的壮年
迈动悠闲的步容,缓缓跨入老年。
一把旧蒲扇摇晃着背影
一付老花镜停歇着黄昏的轮子。

流动的画~四季交错~~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2011-01-04 06:05:46    Post subject: Reply with quote

问好山城子老师,白水,安红红,新年快乐~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
晴宝儿
秀才


Joined: 03 Jun 2008
Posts: 666

晴宝儿Collection
PostPosted: 2011-01-05 05:15:00    Post subject: Reply with quote

“往事木头”,很是喜爱这个丰富的涵盖。
_________________
晴宝儿
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME