Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
夏末行过里约
ZY
秀才


Joined: 20 Feb 2007
Posts: 163
Location: 台北
ZYCollection
PostPosted: 2007-03-19 07:43:13    Post subject: 夏末行过里约 Reply with quote

01
他们用反覆、间断
不可预期的电压不足
提醒我,一条路的里程

天气与风景。并不足恃
风风、雨雨都写上一些地标。行道旁的落叶
一如纸灰,一如既往,该飞时飞,该扬时扬

02
向着大街方向的涨潮,淹没夜幕下雏妓的美丽足踝
水花的沫,像眸孔的薄薄镜子,不停反光
伊们习惯湿热、少雨的日子,不大记得过路的人声

中立的是岩山逼海。许多横断图与等高线
寄存,如同艳丽身影,如观光客的记忆,以干燥花的永恒
在某地、某观光旅馆的寄物处。每天有人收了又还出

03
就用沾了沙砾的一张纸钞
买一顿饭、一瓶水、一些药丸、一张床、一日一夜
异国文字的标签,透明的水

听不懂的问讯,也在透明的空气里头
仍然需要回答,点头,或许疑问,摇手
继续这样的反射动作,就不死寂

04
两个黄雀几只乌鸦占据天空不同的高度
路人甲走在乙国丙地,于A日B时
悴死于久旱的两乡之间。啊今夜做爱的可能性也绝对在零与一之间

但天空的颜色总是那几种
我一直希望着骤雨别在傍晚前来临
那时,邻居如果有个女孩,应该开始习奏钢琴

05
左眼有缆车上山,右眼下山
港口的船帆有移动也有静止的
鱼群之必然,若是看不懂、也不容讨论

现在下一国的观光客跟著排队跟著上山再跟著下山
我想他们既然来过了大概这一生都不会再来
基督横伸出两臂,在一座岩山顶上的雾里,有时也看得到山腰的贫民窟

06
木瓜是 papaya,西瓜是 melaocita,我吃着热带水果绝对不属奇迹
Don Pedro 的王国已经退位150年
里约的海滩上许多人都不说葡萄牙文,那些女孩们该懂的都懂。但此地就没有莲雾

夜市上他们贩卖即剖的椰子,南方的热夜就可以买到即剖清凉
潮声都是一样的背景音乐,他们听多了笑与喘息,就不再听主题故事
而伊,仍在岩山的臂弯沙滩的胸脯躺了,日以作夜,任异地来的眼光寻欢

3/19/2007
_________________
陌生人遺落的足印們已經靜坐良久
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
南岩
童生


Joined: 19 Mar 2007
Posts: 78
Location: 江西、临川
南岩Collection
PostPosted: 2007-03-19 08:21:51    Post subject: Reply with quote

凝重的诗,意境开阔,语言很成熟!
_________________
诗观:用犀利的语言穿越人们的身躯!
http://blog.sina.com.cn/nanyanfish
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME