Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
午夜的诗(组诗)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2011-01-04 20:29:52    Post subject: 午夜的诗(组诗) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

《酒》
那些酒 趟过 是河
趟不过 是多年前的一些碎片
在杯中摇曳 一朵朵,万种风情

你漫步 或止步 于一些虚构的情节
春去春来 花开花谢 然后,沧桑
沉寂 消散成一些虚无的泡沫

冬至已到 风,一阵紧似一阵
或苦或累 或喜或悲 或死或生
都在杯里 也在杯外


《仿佛,多年前》
仿佛,多年前的那个炮竹
仿佛,拿着香烛,小心翼翼,靠拢过来的你


《雕塑》
对着墙上影子 她耐心地
雕刻着自己


《坠落》
一声惊呼 从梦中坠落
喘息了好久 她打开壁灯
看着床上另一个熟睡着的自己


《冬雨无痕》
奔跑了许久,我以为已经不疼了。
以为可以忘记那场暴雨和持续不断的思念了。
以为可以借助速度插上翅膀了。
以为可以在空中俯视人间,看到那双幕后的手了。
以为可以站在你之外 梦之外 时间之外了。

我跑了好久,跑了好远好远。
才感觉到眼角的湿润。


姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME