Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
爷爷说,那是当然
黄添福
童生


Joined: 17 Mar 2007
Posts: 1

黄添福Collection
PostPosted: 2007-03-17 18:23:10    Post subject: 爷爷说,那是当然 Reply with quote

爷爷说,那是当然

爷爷前去收拾日本鬼子,扛的是一条生锈的鸟枪,
脖子上,光饼,七上八下挂了很多串。
爷爷说,当年戚继光的兵追打倭寇,就曾嚼着光饼。

后来,爷爷的鸟枪换成了大炮,大炮成了他的伙伴。
他们并肩,南北东西,东西南北,
鸭绿江那边的云和月也见识了他们的风采。

爷爷,廉颇老矣!
如今,跟爷爷最行影不离的就数他的手杖, 他常把它当枪耍;
阴雨刮风的天气,他也用它挠痒痒 ,挠那些大大小小如印痕的伤疤。
那时,就有笑容像阳光,洒在他沟壑纵横的脸上。

爷爷前去收拾日本鬼子,扛的是一条生锈的鸟枪,
脖子上,光饼,七上八下挂了很多串
——爷爷一生的种种,让我想想就直笑直乐的就是他的那幅行头
——比美国牛仔牛,比日本浪人浪!
爷爷漏风的嘴巴极力不漏风地说:“那是当然!”
---------------------------------------------------------
说明:
明嘉靖四十二年(公元1563年),民族英雄戚继光率军入闽追歼
倭寇,不想连日阴雨,军中不能举灶,戚继光便命烤制一种最简单
的小饼,用麻绳串起挂在将士身上充当干粮,大大方便了作战歼敌。
后来,这小饼流入民间,不但普遍食用,而且还成为祭祀神灵祖先
必备的供品。后人感念戚公,便把这种小饼叫作“光饼”。
Back to top
View user's profile Send private message
杨玉东
童生


Joined: 19 Mar 2007
Posts: 46

杨玉东Collection
PostPosted: 2007-03-19 22:59:53    Post subject: Reply with quote

爷爷前去收拾日本鬼子,扛的是一条生锈的鸟枪。。。写实的。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME